# Telegram bot to play UNO in group chats # Copyright (c) 2016 Jannes Höke # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as # published by the Free Software Foundation, either version 3 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-22 17:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:20-0600\n" "Language-Team: en \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: ca\n" #: bot.py:60 msgid "" "Follow these steps:\n" "\n" "1. Add this bot to a group\n" "2. In the group, start a new game with /new or join an already running game " "with /join\n" "3. After at least two players have joined, start the game with /start\n" "4. Type @unobot into your chat box and hit space, " "or click the via @unobot text next to messages. You will " "see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a ?" " to see the current game state. The greyed out cards are those " "you can not play at the moment. Tap an option to execute the selected " "action.\n" "Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a " "player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that " "player.\n" "\n" "Language and other settings: /settings\n" "Other commands (only game creator):\n" "/close - Close lobby\n" "/open - Open lobby\n" "/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in " "a game\n" "/disable_translations - Use English for those texts\n" "\n" "Experimental: Play in multiple groups at the same time. Press the " "Current game: ... button and select the group you want to play " "a card in.\n" "If you enjoy this bot, rate me, join the update channel and buy an UNO card game." msgstr "" "Segueix aquests passos:\n" "\n" "1. Afegeix aquest bot a un grup\n" "2. En el grup, crea una partida nova amb /new o uneixta a una partida iniciada amb /" "join\n" "3. Després que almenys dos jugadors s'han unit, comença la partida " "amb /start\n" "4. Escriu @unobot en la caixa de text i pressiona " "espai o fes clic en el text via @unobotal costat " "dels missatges. Veuràs les teves cartes (algunes de to grisenc), qualsevol opció " "addicional com robar i un ? per a veure l'estat actual de la partida." "Les cartes grisenques són aquelles que no poden utilitzar-se en el " "moment. Pressiona una opció per executar l'acció seleccionada.\n" "Els jugadors poden unir-se en qualsevol moment. Per a abandonar una " "partida, utilitza /leave. Si un jugador triga més de 90 segons a jugar, " "pots utilitzar /skip para saltar el seu torn.\n" "\n" "Idioma i altres ajustos: /settings\n" "Altres comandos (només el creador de la partida pot utilitzar-los):\n" "/close - Tancar la sala\n" "/open - Obrir la sala\t\n" "/enable_translations - Traduir els missatges importants a tots els idiomes " "disponibles en la partida\n" "/disable_translations - Utilitzar l'idioma per defecte (anglès) \n" "\n" "Experimental: Per a jugar en múltiples grups al mateix temps. " "Pressiona el botó Current game: ... i selecciona el grup en " "el qual desitges realitzar una jugada.\n" "Si t'agrada el bot rate me, uneix-te al canal " "d'actualitzacions i compra el joc de cartes UNO." #: bot.py:88 msgid "" "This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available " "here: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" msgstr "" "Aquest bot és programari lliure i està llicenciat sota l'AGPL. El codi està disponible " "aquí: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" #: bot.py:133 msgid "" "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" msgstr "" "Nova partida creada! Uniu-vos a la partida amb /join i comenceu amb /start" #: bot.py:152 msgid "The lobby is closed" msgstr "La sala està tancada." #: bot.py:156 msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new" msgstr "" "En aquest moment no hi ha cap partida en marxa. Crea una partida nova amb /new" #: bot.py:162 msgid "You already joined the game. Start the game with /start" msgstr "Ja t'has unit a la partida. Inicia-la amb /start" #: bot.py:167 msgid "Joined the game" msgstr "{name} s'ha unit a la partida" #: bot.py:179 bot.py:191 msgid "You are not playing in a game in this group." msgstr "No estàs jugant a cap partida en aquest grup." #: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595 msgid "Game ended!" msgstr "Partida acabada!" #: bot.py:201 msgid "Okay. Next Player: {name}" msgstr "Okay. Següent jugagor: {name}" #: bot.py:219 msgid "Game not found." msgstr "Partida no trobada." #: bot.py:223 msgid "Back to last group" msgstr "Torna a l'últim grup" #: bot.py:227 msgid "Please switch to the group you selected!" msgstr "Si us plau canvia al grup que has seleccionat!" #: bot.py:233 #, python-format msgid "" "Selected group: {group}\n" "Make sure that you switch to the correct group!" msgstr "" "Grup seleccionat: {group}\n" "Assegura't d'haver canviat al grup correcte!" #: bot.py:260 #, python-format msgid "Removing {name} from the game" msgstr "Eliminant {name} de la partida." #: bot.py:273 msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new" msgstr "No hi ha cap partida en aquest xat. Crea una nova amb /new." #: bot.py:278 msgid "The game has already started" msgstr "La partida ja ha començat." #: bot.py:281 msgid "At least {minplayers} players must /join the game before you can start it" msgstr "" "Abans de començar la partida, al menys {minplayers} jugadors han de unir-se utilitzant /join." #: bot.py:297 #, python-format msgid "" "First player: {name}\n" "Use /close to stop people from joining the game.\n" "Enable multi-translations with /enable_translations" msgstr "" "Primer jugador: {name}\n" "Utilitza /close per evitar que la gent s'afageixi a la partida.\n" "Habilita multi-traduccions amb /enable_translations." #: bot.py:321 msgid "Please select the group you want to play in." msgstr "Selecciona el grup en el qual vols jugar." #: bot.py:335 bot.py:361 msgid "There is no running game in this chat." msgstr "No hi ha cap partida en execució en aquest xat." #: bot.py:342 msgid "Closed the lobby. No more players can join this game." msgstr "Sala tancada. No hi ha més jugadors que puguin unir-se a aquesta partida." #: bot.py:348 bot.py:373 #, python-format msgid "Only the game creator ({name}) can do that." msgstr "Només el creador del joc ({name}) pot fer-ho." #: bot.py:349 #, python-format msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations" msgstr "" "Multi-traduccions activades. Desactiva-les amb /disable_translations." #: bot.py:377 #, python-format msgid "" "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations" msgstr "" "Multi-traduccions desactivades. Ativales amb /enable_translations" #: bot.py:368 msgid "Opened the lobby. New players may /join the game." msgstr "Sala oberta. Els jugadors nous poden unir-se a la partida amb /join." #: bot.py:386 msgid "You are not playing in a game in this chat." msgstr "No estàs a cap partida en aquest xat." #: bot.py:400 #, python-format msgid "Please wait {time} second" msgid_plural "Please wait {time} seconds" msgstr[0] "Si us plau, espera un segon." msgstr[1] "Si us plau, espera {time} segons." #: bot.py:413 #, python-format msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n" "Next player: {name}" msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n" "Next player: {name}" msgstr[0] "" "El temps d'espera per saltar aquest jugar s'ha reduit a {time} " "segon.\n" "Següent jugador: {name}" msgstr[1] "" "El temps d'espera per saltar aquest jugador s'ha reduit a {time} " "segons.\n" "Següent jugador: {name}" #: bot.py:424 #, python-format msgid "" "{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "Next player: {name2}" msgstr "" "S'ha omès quatre vegades seguides {name1} i se l'ha eliminat de la " "partida.\n" "Següent jugador: {name2}" #: bot.py:432 #, python-format msgid "" "{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "The game ended." msgstr "" "S'ha omès quatre vegades seguides {name1} i se l'ha eliminat de la " "partida.\n" "Partida finalitzada." #: bot.py:455 msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates" msgstr "Totes les noticies aquí: https://telegram.me/unobotupdates" #: bot.py:513 #, python-format msgid "Current game: {group}" msgstr "Partida actual: {group}" #: bot.py:545 #, python-format msgid "Cheat attempt by {name}" msgstr "{name} ha intentat fer trampes." #: bot.py:562 msgid "Next player: {name}" msgstr "Següent jugador: {name}." #: bot.py:572 #, python-format msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds" msgstr "El temps d'espera per a {name} s'ha reiniciat a {time} segons" #: bot.py:585 msgid "Please choose a color" msgstr "Si us plau, selecciona un color" #: bot.py:591 #, python-format msgid "{name} won!" msgstr "{name} ha guanyat!" #: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647 msgid "There are no more cards in the deck." msgstr "No hi ha més cartes al plat." #: bot.py:627 #, python-format msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}" msgstr "Era un fanal! {name} reb 4 cartes." #: bot.py:639 #, python-format msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}" msgstr "{name1} no ha fet cap fanal!, {name2} reb 6 cartes." #: results.py:38 msgid "Choose Color" msgstr "Selecciona un color" #: results.py:56 msgid "Last card (tap for game state):" msgid_plural "Cards (tap for game state):" msgstr[0] "Última carta (prem per a veure l'estat de la partida):" msgstr[1] "Cartes (prem per a veure l'estat de la partida):" #: results.py:60 results.py:123 results.py:165 msgid "Current player: {name}" msgstr "Jugador actual: {name}." #: results.py:61 results.py:124 results.py:167 msgid "Last card: {card}" msgstr "Última carta: {card}." #: results.py:62 results.py:125 results.py:168 msgid "Player: {player_list}" msgid_plural "Players: {player_list}" msgstr[0] "Jugador: {player_list}" msgstr[1] "Jugadors: {player_list}" #: results.py:72 #, python-format msgid "{name} ({number} card)" msgid_plural "{name} ({number} cards)" msgstr[0] "{name} ({number} carta)" msgstr[1] "{name} ({number} cartes)" #: results.py:81 msgid "You are not playing" msgstr "No estàs jugant." #: results.py:83 msgid "" "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " "game in this group" msgstr "" "No estàs jugant en aquest moment. Utilitza /new Per començar una partida o /" "join si ja hi ha una partida en curs dins d'aquest grup." #: results.py:95 msgid "The game wasn't started yet" msgstr "La partida encara no ha començat." #: results.py:97 msgid "Start the game with /start" msgstr "Comença la partida amb /start." #: results.py:108 #, python-format msgid "Drawing {number} card" msgid_plural "Drawing {number} cards" msgstr[0] "Agafant {number} carta del piló." msgstr[1] "Agafant {number} cartes del piló." #: results.py:136 msgid "Pass" msgstr "Passar" #: results.py:148 msgid "I'm calling your bluff!" msgstr "Es un fanal!" #: settings.py:39 msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot." msgstr "Si us plau, edita els teus ajustos en un xat privat amb el bot." #: settings.py:49 msgid "Enable statistics" msgstr "Activar les estadístiques" #: settings.py:51 msgid "Delete all statistics" msgstr "Esborrar les estadístiques" #: settings.py:53 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: settings.py:54 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: settings.py:68 msgid "Enabled statistics!" msgstr "Estadístiques activades!" #: settings.py:70 msgid "Select locale" msgstr "Selecciona la teva llengua" #: settings.py:81 msgid "Deleted and disabled statistics!" msgstr "Estadístiques esborrades i desactivades! " #: settings.py:94 msgid "Set locale!" msgstr "Llengua seleccionada!" #: simple_commands.py msgid "" "You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot " "to enable them." msgstr "" "Les teves estadístiques no estan activades. Utilitza /settings en un xat privat amb el " "bot per activarles." #: simple_commands.py msgid "{number} game played" msgid_plural "{number} games played" msgstr[0] "{number} partida jugada." msgstr[1] "{number} partides jugades." #: simple_commands.py msgid "{number} first place ({percent}%)" msgid_plural "{number} first places ({percent}%)" msgstr[0] "{number} primer lloc ({percent}%)." msgstr[1] "{number} primers llocs ({percent}%)." #: simple_commands.py msgid "{number} card played" msgid_plural "{number} cards played" msgstr[0] "{number} carta jugada." msgstr[1] "{number} cartes jugades." #: utils.py msgid "{emoji} Green" msgstr "{emoji} Vert" #: utils.py msgid "{emoji} Red" msgstr "{emoji} Vermell" #: utils.py msgid "{emoji} Blue" msgstr "{emoji} Blau" #: utils.py msgid "{emoji} Yellow" msgstr "{emoji} Groc"