# Telegram bot to play UNO in group chats # Copyright (c) 2016 Jannes Höke # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as # published by the Free Software Foundation, either version 3 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-22 17:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:31+0530\n" "Language-Team: en \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: \n" "Language: ml_IN\n" #: bot.py:60 msgid "" "Follow these steps:\n" "\n" "1. Add this bot to a group\n" "2. In the group, start a new game with /new or join an already running game " "with /join\n" "3. After at least two players have joined, start the game with /start\n" "4. Type @unobot into your chat box and hit space, or " "click the via @unobot text next to messages. You will see your " "cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a ? to " "see the current game state. The greyed out cards are those you can " "not play at the moment. Tap an option to execute the selected action.\n" "Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a " "player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that " "player.\n" "\n" "Language and other settings: /settings\n" "Other commands (only game creator):\n" "/close - Close lobby\n" "/open - Open lobby\n" "/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in " "a game\n" "/disable_translations - Use English for those texts\n" "\n" "Experimental: Play in multiple groups at the same time. Press the " "Current game: ... button and select the group you want to play " "a card in.\n" "If you enjoy this bot, rate me, join the update channel and buy an UNO card game." msgstr "" "ഈ ഘട്ടങ്ങൾ പിന്തുടരുക:\n" "\n" "1. ഒരു ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ഈ ബോട്ട് ചേർക്കുക\n" "2. ഗ്രൂപ്പിൽ പുതിയ ഗെയിം ആരംഭിക്കിന്നതിന് /new ഉപയോഗിക്കാം. ഇപ്പോൾ നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന " "ഗെയിമിൽ തുടരാൻ /join ഉപയോഗിക്കാം.\n" "3. ചുരുങ്ങിയത് രണ്ട് കളിക്കാർ ചേർന്നതിന് ശേഷം, ഗെയിം ആരംഭിക്കുന്നതിന് /start \n" "4. നിങ്ങളുടെ ചാറ്റ് ബോക്സിൽ @unobotഎന്നു ടൈപ് ചെയ്ത് സ്പേസ്ഹിറ്റ് " "ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ via @unobot എന്ന് മെസേജുകളുടെ അടുത്ത് നിന്ന് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." "നിങ്ങളുടെ കാർഡുകൾ (ചില ചാരനിറം(grey ) വലിക്കുക പോലുള്ള ഏതെങ്കിലും അധിക ഓപ്ഷനുകൾ, " "നിലവിലെ ഗെയിം സ്റ്റേറ്റ് കാണുന്നതിന് a ? എന്നിവ നിങ്ങൾക്ക് കാണാം. ഈ സമയത്ത് " "കളിക്കാൻ കഴിയാത്ത ചീട്ടുകളാണ് ചാരനിറത്തിലുള്ളത് . ഓപ്ഷൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് കളി " "തുടരാം. \n" "കളിക്കാർക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ഗെയിമിൽ ചേരാം. ഒരു കളി വിടാൻ, /leave ഉപയോഗിക്കുക. ഒരു " "കളിക്കാരൻ കളിക്കാൻ 90 സെക്കൻഡിലധികം എടുക്കുകയാണെങ്കിൽ, ആ കളിക്കാരനെ ഒഴിവാക്കാൻ " "നിങ്ങൾക്ക് /skip ഉപയോഗിക്കാം.\n" "\n" " \n" "ഭാഷയും മറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങളും: /settings \n" "മറ്റ് സജീകരണങ്ങൾ (ഗെയിം സ്രഷ്ടാവ് മാത്രം):\n" "/close - ലോബി അടയ്ക്കുക\n" "/open - ലോബി തുറക്കുക\n" "/enable_translations - ഒരു ഗെയിമിൽ സംസാരിക്കുന്ന എല്ലാ ഭാഷകളിലേക്കും ബന്ധപ്പെട്ട " "പാഠങ്ങൾ പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക\n" "/enable_translations - ഗെയിം എല്ലാ ഭാഷകളിലും കാണാൻ. \n" "/disable_translations - ഇംഗ്ലീഷിൽ തുടരാൻ \n" "\n" "പരീക്ഷണാത്മകം: ഒരേ സമയം ഒന്നിലധികം ഗ്രൂപ്പുകളിൽ കളിക്കുക. ബട്ടൺ Current " "game: ... ഉപയോഗിക്കുക. പിന്നീട് കളിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഗ്രൂപ്പ് സെലക്ട് ചെയ്യുക. \n" "ഈ ബോട്ട് ഇഷ്ടപ്പെട്ടുവെങ്കിൽ റേറ്റ് ചെയ്യുക , Rate Me! , uno News Channel അപ്ഡേറ്റുകൾ ജോയിൻ ചെയ്യുക." #: bot.py:88 msgid "" "This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available " "here: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" msgstr "" "ഈ ബോട്ട് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ് വെയർ ആണ്, എജിപിഎൽ കീഴിൽ ലൈസൻസ് ഉള്ളതാണ്. കോഡ് ഇവിടെ " "ലഭ്യമാണ്: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" #: bot.py:133 msgid "" "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" msgstr "" "പുതിയ ഗെയിം സൃഷ്ടിച്ചു! /join ഉപയോഗിച്ച് ഗെയിം ജോയിൻ ചെയ്തതിനു ശേഷം /start ഉപയോഗിച്ച് " "ഗെയിം തുടങ്ങു. " #: bot.py:152 msgid "The lobby is closed" msgstr "ലോബി അടച്ചു" #: bot.py:156 msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new" msgstr "ഒരു കളിയും ഇപ്പോൾ നടക്കുന്നില്ല /new പുതിയ കളി സൃഷ്ടിക്കുക." #: bot.py:162 msgid "You already joined the game. Start the game with /start" msgstr "നിങ്ങൾ ഇതിനകം ഗെയിമിൽ ചേർന്നു. /start വച്ച് ഗെയിം സ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യൂ. " #: bot.py:167 msgid "Joined the game" msgstr "ഗെയിമിൽ ചേർന്നു." #: bot.py:179 bot.py:191 msgid "You are not playing in a game in this group." msgstr "നിങ്ങൾ ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ഗെയിം കളിക്കുന്നില്ല." #: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595 msgid "Game ended!" msgstr "കളി അവസാനിച്ചു!" #: bot.py:201 msgid "Okay. Next Player: {name}" msgstr "ശരി. അടുത്ത കളിക്കാരൻ: {name}" #: bot.py:219 msgid "Game not found." msgstr "ഗെയിം കണ്ടെത്താന് ആയില്ല." #: bot.py:223 msgid "Back to last group" msgstr "അവസാന ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് മടങ്ങുന്നു. " #: bot.py:227 msgid "Please switch to the group you selected!" msgstr "അവസാന ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് മടങ്ങു. " #: bot.py:233 #, python-format msgid "" "Selected group: {group}\n" "Make sure that you switch to the correct group!" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഗ്രൂപ്പ്: {group}n\n" " നിങ്ങൾ ശരിയായ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് മാറുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക! " #: bot.py:260 #, python-format msgid "Removing {name} from the game" msgstr "ഗെയിമിൽ നിന്ന് {name} നീക്കംചെയ്യുന്നു." #: bot.py:273 msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new" msgstr "" "ഈ ചാറ്റിൽ ഒരു ഗെയിമും പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. /new പുതിയത് ഉപയോഗിച്ച് പുതിയൊരെണ്ണം തുടങ്ങൂ." #: bot.py:278 msgid "The game has already started" msgstr "ഗെയിം തുടങ്ങി കഴിഞ്ഞു." #: bot.py:281 msgid "" "At least {minplayers} players must /join the game before you can start it" msgstr "ഗെയിം ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കുറഞ്ഞത് {miniplayer} /join ചെയ്യണം." #: bot.py:297 #, python-format msgid "" "First player: {name}\n" "Use /close to stop people from joining the game.\n" "Enable multi-translations with /enable_translations" msgstr "" "ആദ്യ കളിക്കാരൻ: {name}\n" "ആളുകളെ ഗെയിമിൽ ചേരുന്നത് തടയാൻ ഉപയോഗിക്കുക / close \n" "/enable_translations ഉപയോഗിച്ച് ഒന്നിലധികം വിവർത്തനങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കൂ." #: bot.py:321 msgid "Please select the group you want to play in." msgstr "നിങ്ങൾ കളിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഗ്രൂപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: bot.py:335 bot.py:361 msgid "There is no running game in this chat." msgstr "ഈ ചാറ്റിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഗെയിമുകളൊന്നുമില്ല." #: bot.py:342 msgid "Closed the lobby. No more players can join this game." msgstr "ലോബി അടച്ചു. കൂടുതൽ കളിക്കാർക്ക് ഈ ഗെയിമിൽ ചേരാനാവില്ല." #: bot.py:348 bot.py:373 #, python-format msgid "Only the game creator ({name}) can do that." msgstr "ഗെയിം സ്രഷ്ടാവിന് ({name}) മാത്രമേ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയൂ." #: bot.py:349 #, python-format msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations" msgstr "" "ഭാഷ വിവർത്തനങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു. വിവർത്തനങ്ങൾ ഒഴിവാക്കാൻ /disable_translations " "ഉപയോഗിക്കുക." #: bot.py:377 #, python-format msgid "" "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations" msgstr "" "മറ്റ് ഭാഷ വിവർത്തനങ്ങൾ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. വിവർത്തനങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കാൻ /" "enable_translations. " #: bot.py:368 msgid "Opened the lobby. New players may /join the game." msgstr "ലോബി തുറന്നു. പുതിയ കളിക്കാർക്ക് ഗെയിം കളിക്കാൻ /join." #: bot.py:386 msgid "You are not playing in a game in this chat." msgstr "" "നിങ്ങൾ ഈ ചാറ്റിൽ ഗെയിം കളിക്കുന്നില്ല. \n" " " #: bot.py:400 #, python-format msgid "Please wait {time} second" msgid_plural "Please wait {time} seconds" msgstr[0] "{time} സെക്കൻഡ് വെയിറ്റ് ചെയ്യൂ." msgstr[1] "{time} സെക്കൻഡ് വെയിറ്റ് ചെയ്യൂ. " #: bot.py:413 #, python-format msgid "" "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n" "Next player: {name}" msgid_plural "" "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n" "Next player: {name}" msgstr[0] "" "ഈ കളിക്കാരനെ ഒഴിവാക്കാനുള്ള സമയം {time} സെക്കൻഡായി ചുരുക്കി. \n" " \n" "അടുത്ത കളിക്കാരൻ : {name}" msgstr[1] "" "ഈ കളിക്കാരനെ ഒഴിവാക്കാനുള്ള സമയം {time} സെക്കൻഡായി ചുരുക്കി. \n" "അടുത്ത കളിക്കാരൻ : {name}" #: bot.py:424 #, python-format msgid "" "{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "Next player: {name2}" msgstr "" "{name1} ഗെയിമിൽ നിന്ന് തുടർച്ചയായി നാലു തവണ സ്കിപ് ചെയ്യപ്പെട്ടത്തിനാൽ ഗെയിമിൽ നിന്ന് " "അയാളെ പുറത്താക്കി. \n" "അടുത്ത കളിക്കാരൻ: {name2}" #: bot.py:432 #, python-format msgid "" "{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "The game ended." msgstr "" "{name} ഗെയിമിൽ നിന്ന് തുടർച്ചയായി നാലു തവണ സ്കിപ് ചെയ്യപ്പെട്ടത്തിനാൽ ഗെയിമിൽ നിന്ന് " "അയാളെ പുറത്താക്കി. \n" "ഗെയിം അവസാനിച്ചു." #: bot.py:455 msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates" msgstr "അപ്‌ഡേറ്റുകൾക്കായി ഗ്രൂപ്പ് ജോയിൻ ചെയ്യാം https://telegram.me/unobotupdates" #: bot.py:513 #, python-format msgid "Current game: {group}" msgstr "നിലവിലെ ഗെയിം: {group}" #: bot.py:545 #, python-format msgid "Cheat attempt by {name}" msgstr "കള്ളകളി കളിക്കാനുള്ള ശ്രമം {name}" #: bot.py:562 msgid "Next player: {name}" msgstr "അടുത്ത കളിക്കാരൻ : {name}" #: bot.py:572 #, python-format msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds" msgstr "{name} നു വേണ്ടി കാതിരിക്കാനുള്ള സമയം {time} ലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്തു." #: bot.py:585 msgid "Please choose a color" msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: bot.py:591 #, python-format msgid "{name} won!" msgstr "{name} ജയിച്ചു!" #: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647 msgid "There are no more cards in the deck." msgstr "ഡെക്കിൽ കൂടുതൽ കാർഡുകളൊന്നുമില്ല." #: bot.py:627 #, python-format msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}" msgstr "ബ്ലഫ് വിളിച്ചു! {name} ന് 4 കാർഡുകൾ നൽകുന്നു." #: bot.py:639 #, python-format msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}" msgstr "{name1} bluff ചെയ്തില്ല. {name2} ന് 6 കാർഡ് നല്‍കുന്നു ." #: results.py:38 msgid "Choose Color" msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: results.py:56 msgid "Last card (tap for game state):" msgid_plural "Cards (tap for game state):" msgstr[0] "അവസാന കാർഡ് (ഗെയിം നിലയ്ക്കായി ടാപ്പുചെയ്യുക):" msgstr[1] "കാർഡുകൾ (ഗെയിം നിലയ്ക്കായി ടാപ്പുചെയ്യുക):" #: results.py:60 results.py:123 results.py:165 msgid "Current player: {name}" msgstr "നിലവിലെ കളിക്കാരൻ: {name}" #: results.py:61 results.py:124 results.py:167 msgid "Last card: {card}" msgstr "അവസാന കാർഡ് (ഗെയിം നിലയ്ക്കായി ടാപ്പുചെയ്യുക):" #: results.py:62 results.py:125 results.py:168 msgid "Player: {player_list}" msgid_plural "Players: {player_list}" msgstr[0] "കളിക്കാരൻ: {player_list}" msgstr[1] "കളിക്കാർ: {player_list}" #: results.py:72 #, python-format msgid "{name} ({number} card)" msgid_plural "{name} ({number} cards)" msgstr[0] "{name} ({number} കാർഡ്)" msgstr[1] "{name} ({number} കാർഡുകൾ)" #: results.py:81 msgid "You are not playing" msgstr "നിങ്ങൾ കളിക്കുന്നില്ല." #: results.py:83 msgid "" "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " "game in this group" msgstr "" "നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ കളിക്കുന്നില്ല. /new ഉപയോഗിച്ച് പുതിയ ഗെയിം തുടങ്ങൂ അല്ലെങ്കില്‍ /join " "ഉപയോഗിച്ച് ഗെയിൽ കളിക്കൂ." #: results.py:95 msgid "The game wasn't started yet" msgstr "ഗെയിം ഇതുവരെ തുടങ്ങിയില്ല." #: results.py:97 msgid "Start the game with /start" msgstr "ഗെയിം തുടങ്ങുന്നതിന് /start." #: results.py:108 #, python-format msgid "Drawing {number} card" msgid_plural "Drawing {number} cards" msgstr[0] "{number} കാർഡ് വലിക്കുന്നു." msgstr[1] "{number} കാർഡുകൾ വലിക്കുന്നു. " #: results.py:136 msgid "Pass" msgstr "പാസ്. " #: results.py:148 msgid "I'm calling your bluff!" msgstr "ഞാന് bluff വിളിക്കുന്നു." #: settings.py:39 msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot." msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങൾ പ്രൈവറ്റ് ചാറ്റിൽ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക. " #: settings.py:49 msgid "Enable statistics" msgstr "ഗെയിം വിവരങ്ങൾ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന്. " #: settings.py:51 msgid "Delete all statistics" msgstr "ഗെയിം വിവരങ്ങൾ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന്." #: settings.py:53 msgid "Language" msgstr "ഭാഷ. " #: settings.py:54 msgid "Settings" msgstr "സജീകരണങ്ങൾ. " #: settings.py:68 msgid "Enabled statistics!" msgstr "ഗെയിം വിവരങ്ങൾ enable ചെയ്തു." #: settings.py:70 msgid "Select locale" msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ. " #: settings.py:81 msgid "Deleted and disabled statistics!" msgstr "ഗെയിം വിവരങ്ങൾ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുകയും disable ചെയ്യുകയും ചെയ്തു." #: settings.py:94 msgid "Set locale!" msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ. " #: simple_commands.py msgid "" "You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot " "to enable them." msgstr "" "ഗെയിം വിവരങ്ങൾ enable ചെയ്തിട്ടില്ല. /settings ബോടിന്റെ പ്രൈവറ്റ് ചാറ്റിൽ ഉപയോഗിച്ച് " "ഗെയിം വിവരങ്ങൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കൂ. " #: simple_commands.py msgid "{number} game played" msgid_plural "{number} games played" msgstr[0] "{number} ഗെയിം കളിച്ചു. " msgstr[1] "{number} ഗെയിം കളിച്ചു " #: simple_commands.py msgid "{number} first place ({percent}%)" msgid_plural "{number} first places ({percent}%)" msgstr[0] "{number} ഒന്നാം സ്ഥാനം ({percent}%)." msgstr[1] "{number} ഒന്നാം സ്ഥാനങ്ങൾ ({percent}%)." #: simple_commands.py msgid "{number} card played" msgid_plural "{number} cards played" msgstr[0] "{number} കാർഡ് കളിച്ചു. " msgstr[1] "{number} കാർഡ് കളിച്ചു" #: utils.py msgid "{emoji} Green" msgstr "{emoji} പച്ച. " #: utils.py msgid "{emoji} Red" msgstr "{emoji} ചുവപ്പ്. " #: utils.py msgid "{emoji} Blue" msgstr "{emoji} നീല. " #: utils.py msgid "{emoji} Yellow" msgstr "{emoji} മഞ്ഞ. "