# Telegram bot to play UNO in group chats # Copyright (c) 2016 Jannes Höke <uno@jhoeke.de> # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as # published by the Free Software Foundation, either version 3 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-22 17:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:20-0600\n" "Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es\n" #: bot.py:60 msgid "" "Follow these steps:\n" "\n" "1. Add this bot to a group\n" "2. In the group, start a new game with /new or join an already running game " "with /join\n" "3. After at least two players have joined, start the game with /start\n" "4. Type <code>@unobot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, " "or click the <code>via @unobot</code> text next to messages. You will " "see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?" "</b> to see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those " "you <b>can not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected " "action.\n" "Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a " "player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that " "player.\n" "\n" "<b>Language</b> and other settings: /settings\n" "Other commands (only game creator):\n" "/close - Close lobby\n" "/open - Open lobby\n" "/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in " "a game\n" "/disable_translations - Use English for those texts\n" "\n" "<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the " "<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play " "a card in.\n" "If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?" "start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/" "unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game." msgstr "" "Sigue estos pasos:\n" "\n" "1. Añade este bot a un grupo\n" "2. En el grupo, crea una partida nueva con /new o únete a una iniciada con /" "join\n" "3. Después de que al menos dos jugadores se han unido, comienza la partida " "con /start\n" "4. Escribe <code>@unobot</code> en la caja de texto y presiona " "<b>espacio</b> o haz clic en el texto <code>via @unobot</code>junto a " "los mensajes. Verás tus cartas (algunas de tono grisáceo), cualquier opción " "adicional como robar y un <b>?</b> para ver el estado actual de la partida. " "Las <b>cartas grisáceas</b> son aquellas <b>no pueden usarse</b> en el " "momento. Presiona una opción para ejecutar la acción seleccionada.\n" "Los jugadores pueden unirse en cualquier momento. Para abandonar una " "partida, usa /leave. Si un jugador se tarda más de 90 segundos en jugar, " "puedes usar el /skip para saltar ese jugador.\n" "\n" "<b>Idioma</b> y otros ajustes: /settings\n" "Otros comandos (solo el creador de la partida puede usar):\n" "/close - Cerrar sala\n" "/open - Abrir sala\t\n" "/enable_translations - Traducir mensajes importantes a todos los idiomas " "disponibles en la partida\n" "/disable_translations - Usar el idioma por defecto (idioma inglés) \n" "\n" "<b>Experimental:</b> Para jugar en múltiples grupos al mismo tiempo. " "Presiona el botón <code>Current game: ...</code> y selecciona el grupo en " "el que deseas realizar una jugada.\n" "Si te gusta el bot <a href=\"https://telegram.me/storebot?start=mau_mau_bot" "\">rate me</a>, únete al <a href=\"https://telegram.me/unobotupdates\">canal " "de actualizaciones </a> y compra el juego de cartas UNO." #: bot.py:88 msgid "" "This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available " "here: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" msgstr "" "Este bot es Software Libre y esta licenciado bajo AGPL. El código esta " "disponible aquí:\n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" #: bot.py:133 msgid "" "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" msgstr "" "¡Nueva partida creada! Únete con /join. Cuando estéis todos listos, haz /start para empezar." #: bot.py:152 msgid "The lobby is closed" msgstr "La sala está cerrada." #: bot.py:156 msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new" msgstr "" "No hay ninguna partida en curso. Crea una partida con /new." #: bot.py:162 msgid "You already joined the game. Start the game with /start" msgstr "Ya te uniste a esta partida. Comienza la partida con /start." #: bot.py:167 msgid "Joined the game" msgstr "Te uniste a la partida." #: bot.py:179 bot.py:191 msgid "You are not playing in a game in this group." msgstr "No estas jugando a una partida en este grupo." #: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595 msgid "Game ended!" msgstr "¡Fin de la partida!" #: bot.py:201 msgid "Okay. Next Player: {name}" msgstr "Okay. Siguiente Jugador: {name}" #: bot.py:219 msgid "Game not found." msgstr "Partida no encontrada." #: bot.py:223 msgid "Back to last group" msgstr "De vuelta al último grupo." #: bot.py:227 msgid "Please switch to the group you selected!" msgstr "¡Por favor ve al grupo seleccionado!" #: bot.py:233 #, python-format msgid "" "Selected group: {group}\n" "<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>" msgstr "" "Grupo seleccionado: {group}\n" "<b>¡Asegúrate de haber cambiado al grupo correcto!</b>" #: bot.py:260 #, python-format msgid "Removing {name} from the game" msgstr "Eliminando a {name} de la partida." #: bot.py:273 msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new" msgstr "No hay ninguna partida en curso en este chat. Crea una nueva con /new." #: bot.py:278 msgid "The game has already started" msgstr "La partida ya ha comenzado." #: bot.py:281 msgid "At least {minplayers} players must /join the game before you can start it" msgstr "" "Antes de iniciar la partida, al menos {minplayers} jugadores deben unirse usando /join." #: bot.py:297 #, python-format msgid "" "First player: {name}\n" "Use /close to stop people from joining the game.\n" "Enable multi-translations with /enable_translations" msgstr "" "Primer Jugador: {name}\n" "Usa /close para evitar que la gente se una a la partida.\n" "Habilita multi-traducciones con /enable_translations." #: bot.py:321 msgid "Please select the group you want to play in." msgstr "Elige el grupo en el que deseas jugar." #: bot.py:335 bot.py:361 msgid "There is no running game in this chat." msgstr "No hay ninguna partida en curso en este grupo." #: bot.py:342 msgid "Closed the lobby. No more players can join this game." msgstr "Sala cerrada. No podrán unirse más jugadores a la partida." #: bot.py:348 bot.py:373 #, python-format msgid "Only the game creator ({name}) can do that." msgstr "Solo el creador de la partida ({name}) puede hacer eso." #: bot.py:349 #, python-format msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations" msgstr "" "Multi-traducciones habilitadas. Deshabilítalas con /disable_translations." #: bot.py:377 #, python-format msgid "" "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations" msgstr "" "Multi-traducciones deshabilitadas. Habilítalas de nuevo con /" "enable_translations." #: bot.py:368 msgid "Opened the lobby. New players may /join the game." msgstr "Sala abierta. Ahora pueden unirse nuevos jugadores usando /join." #: bot.py:386 msgid "You are not playing in a game in this chat." msgstr "No estás jugando una partida en este chat." #: bot.py:400 #, python-format msgid "Please wait {time} second" msgid_plural "Please wait {time} seconds" msgstr[0] "Por favor, espere un segundo." msgstr[1] "Por favor, espere {time} segundos." #: bot.py:413 #, python-format msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n" "Next player: {name}" msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n" "Next player: {name}" msgstr[0] "" "El tiempo de espera para saltar al jugador actual se ha reducido {time} " "segundo.\n" "Siguiente jugador: {name}" msgstr[1] "" "El tiempo de espera para saltar al jugador actual se ha reducido {time} " "segundos.\n" "Siguiente jugador: {name}" #: bot.py:424 #, python-format msgid "" "{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "Next player: {name2}" msgstr "" "{name1} fue saltado cuatro veces consecutivas y ha sido eliminado de la " "partida.\n" "Siguiente Jugador {name2}" #: bot.py:432 #, python-format msgid "" "{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "The game ended." msgstr "" "{name} fue saltado cuatro veces consecutivas y ha sido eliminado de la " "partida.\n" "Partida finalizada." #: bot.py:455 msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates" msgstr "Todas las noticias aquí: https://telegram.me/unobotupdates" #: bot.py:513 #, python-format msgid "Current game: {group}" msgstr "Partida actual: {group}" #: bot.py:545 #, python-format msgid "Cheat attempt by {name}" msgstr "{name} intentó hacer trampa." #: bot.py:562 msgid "Next player: {name}" msgstr "Siguiente Jugador: {name}." #: bot.py:572 #, python-format msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds" msgstr "El tiempo de espera para {name} se ha reiniciado a {time} segundos" #: bot.py:585 msgid "Please choose a color" msgstr "Por favor, selecciona un color" #: bot.py:591 #, python-format msgid "{name} won!" msgstr "¡{name} ganó!" #: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647 msgid "There are no more cards in the deck." msgstr "No hay más cartas en la baraja." #: bot.py:627 #, python-format msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}" msgstr "¡Era un farol! {name} recibe 4 cartas." #: bot.py:639 #, python-format msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}" msgstr "¡{name1} no se había tirado un farol!, {name2} recibe 6 cartas." #: results.py:38 msgid "Choose Color" msgstr "Selecciona un color" #: results.py:56 msgid "Last card (tap for game state):" msgid_plural "Cards (tap for game state):" msgstr[0] "Última carta (pulsa para ver el estado de la partida):" msgstr[1] "Cartas (pulsa para ver el estado de la partida):" #: results.py:60 results.py:123 results.py:165 msgid "Current player: {name}" msgstr "Jugador actual: {name}." #: results.py:61 results.py:124 results.py:167 msgid "Last card: {card}" msgstr "Última carta: {card}." #: results.py:62 results.py:125 results.py:168 msgid "Player: {player_list}" msgid_plural "Players: {player_list}" msgstr[0] "Jugador: {player_list}" msgstr[1] "Jugadores: {player_list}" #: results.py:72 #, python-format msgid "{name} ({number} card)" msgid_plural "{name} ({number} cards)" msgstr[0] "{name} ({number} carta)" msgstr[1] "{name} ({number} cartas)" #: results.py:81 msgid "You are not playing" msgstr "No estás jugando." #: results.py:83 msgid "" "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " "game in this group" msgstr "" "No estás jugando en este momento. Usa /new para comenzar una partida o /" "join si hay una partida en curso en este grupo." #: results.py:95 msgid "The game wasn't started yet" msgstr "La partida no ha comenzado todavía." #: results.py:97 msgid "Start the game with /start" msgstr "Comienza la partida con /start." #: results.py:108 #, python-format msgid "Drawing {number} card" msgid_plural "Drawing {number} cards" msgstr[0] "Robando {number} carta." msgstr[1] "Robando {number} cartas." #: results.py:136 msgid "Pass" msgstr "Pasar" #: results.py:148 msgid "I'm calling your bluff!" msgstr "¡Es un farol!" #: settings.py:39 msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot." msgstr "Por favor, edita tus ajustes en un chat privado con el bot." #: settings.py:49 msgid "Enable statistics" msgstr "Habilitar estadísticas" #: settings.py:51 msgid "Delete all statistics" msgstr "Borrar estadísticas" #: settings.py:53 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: settings.py:54 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: settings.py:68 msgid "Enabled statistics!" msgstr "¡Estadísticas habilitadas!" #: settings.py:70 msgid "Select locale" msgstr "Selecciona tu idioma" #: settings.py:81 msgid "Deleted and disabled statistics!" msgstr "¡Estadísticas borradas y deshabilitadas! " #: settings.py:94 msgid "Set locale!" msgstr "¡Idioma seleccionado!" #: simple_commands.py msgid "" "You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot " "to enable them." msgstr "" "Tus estadísticas no están habilitadas. Usa /settings en un chat privado con el " "bot para habilitarlas." #: simple_commands.py msgid "{number} game played" msgid_plural "{number} games played" msgstr[0] "{number} partida jugada." msgstr[1] "{number} partidas jugadas." #: simple_commands.py msgid "{number} first place ({percent}%)" msgid_plural "{number} first places ({percent}%)" msgstr[0] "{number} primer lugar ({percent}%)." msgstr[1] "{number} primeros lugares ({percent}%)." #: simple_commands.py msgid "{number} card played" msgid_plural "{number} cards played" msgstr[0] "{number} carta jugada." msgstr[1] "{number} cartas jugadas." #: utils.py msgid "{emoji} Green" msgstr "{emoji} Verde" #: utils.py msgid "{emoji} Red" msgstr "{emoji} Rojo" #: utils.py msgid "{emoji} Blue" msgstr "{emoji} Azul" #: utils.py msgid "{emoji} Yellow" msgstr "{emoji} Amarillo"