# Telegram bot to play UNO in group chats # Copyright (c) 2016 Jannes Höke <uno@jhoeke.de> # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as # published by the Free Software Foundation, either version 3 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-22 20:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:39+0200\n" "Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: it_IT\n" #: bot.py:60 msgid "" "Follow these steps:\n" "\n" "1. Add this bot to a group\n" "2. In the group, start a new game with /new or join an already running game " "with /join\n" "3. After at least two players have joined, start the game with /start\n" "4. Type <code>@unobot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, " "or click the <code>via @unobot</code> text next to messages. You will " "see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?" "</b> to see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those " "you <b>can not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected " "action.\n" "Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a " "player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that " "player.\n" "\n" "<b>Language</b> and other settings: /settings\n" "Other commands (only game creator):\n" "/close - Close lobby\n" "/open - Open lobby\n" "/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in " "a game\n" "/disable_translations - Use English for those texts\n" "\n" "<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the " "<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play " "a card in.\n" "If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?" "start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/" "unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game." msgstr "" "Segui questi passaggi:\n" "\n" "1. Aggiungi questo bot ad un gruppo\n" "2. Nel gruppo, inizia una nuova partita con /new o unisciti a quella già " "avviata con /join\n" "3. Quando almeno due giocatori si sono uniti alla partita, si può iniziare " "con /start\n" "4. Digita <code>@unobot</code> nella casella di testo e premi " "<b>spazio</b>, o clicca sul testo <code>via @unobot</code> vicino ai " "messaggi. Potrai così vedere le tue carte (alcune in grigio), le opzioni " "extra come pesca e <b>?</b> per vedere lo stato della partita attuale. Le " "<b>carte in grigio</b> sono quelle che <b>non puoi giocare</b> al momento. " "Premi un'opzione per eseguire l'azione selezionata.\n" "I giocatori possono unirsi alla partita in qualsiasi momento. Per lasciare " "la partita, usa /leave. Se un giocatore impiega più di 90 secondi a giocare, " "puoi usare /skip per saltare il turno di quel giocatore.\n" "\n" "<b>Lingua</b> e altre opzioni: /settings\n" "Altri comandi (utilizzabili solo da chi ha creato la partita):\n" "/close - Chiude la stanza, nessun giocatore può unirsi alla partita dopo che " "questa è già avviata.\n" "/open - Apre la stanza, i giocatori possono unirsi alla partita in qualsiasi " "momento. \v/enable_translations - Traduce i messaggi importanti nelle lingue " "parlate durante la partita\n" "/disable_translations - Usa l'inglese (default) per questi messaggi\n" "\n" "<b>Sperimentale:</b> Gioca in più gruppi allo stesso tempo. Premi il tasto " "<code>Partita in corso: ...</code> e scegli il gruppo dove vuoi giocare la " "carta.\n" "\n" "Se ti piace questo bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?" "start=mau_mau_bot\">votami</a>, segui gli <a href=\"https://telegram.me/" "unobotupdates\">aggiornamenti</a> e compra il gioco di carte UNO. " #: bot.py:88 msgid "" "This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available " "here: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" msgstr "" "Questo bot è un software gratuito e distribuito sotto licenza AGPL. Il " "codice è disponibile qui:\n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" #: bot.py:133 msgid "" "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" msgstr "" "È stata creata una nuova partita! Unisciti con /join e inizia a giocare con /" "start" #: bot.py:152 msgid "The lobby is closed" msgstr "La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita." #: bot.py:156 msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new" msgstr "Non c'è nessuna partita aperta al momento. Iniziane una nuova con /new" #: bot.py:162 msgid "You already joined the game. Start the game with /start" msgstr "Ti sei già unito/a alla partita. Inizia a giocare con /start" #: bot.py:167 msgid "Joined the game" msgstr "Si è unito/a alla partita" #: bot.py:179 bot.py:191 msgid "You are not playing in a game in this group." msgstr "Non stai giocando alcuna partita in questo gruppo." #: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595 msgid "Game ended!" msgstr "La partita è conclusa!" #: bot.py:201 msgid "Okay. Next Player: {name}" msgstr "Okay. Prossimo giocatore: {name}" #: bot.py:219 msgid "Game not found." msgstr "Partita non trovata." #: bot.py:223 msgid "Back to last group" msgstr "Vai all'ultimo gruppo." #: bot.py:227 msgid "Please switch to the group you selected!" msgstr "Per favore, vai sul gruppo che hai selezionato!" #: bot.py:233 #, python-format msgid "" "Selected group: {group}\n" "<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>" msgstr "" "Gruppo selezionato: {group}\n" "<b>Assicurati di spostarti nel gruppo giusto!</b>" #: bot.py:260 #, python-format msgid "Removing {name} from the game" msgstr "Sto rimuovendo {name} dalla partita" #: bot.py:273 msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new" msgstr "" "Non c'è alcuna partita aperta in questa chat. Creane una nuova con /new" #: bot.py:278 msgid "The game has already started" msgstr "La partita è già iniziata" #: bot.py:281 msgid "At least two players must /join the game before you can start it" msgstr "" "Devono partecipare almeno due giocatori per iniziare la partita. Partecipa " "con /join" #: bot.py:297 #, python-format msgid "" "First player: {name}\n" "Use /close to stop people from joining the game.\n" "Enable multi-translations with /enable_translations" msgstr "" "Primo giocatore: {name}\n" "Usa /close per impedire a nuovi giocatori di unirsi alla partita.\n" "Abilita la funzione di multi-traduzione con /enable_translations" #: bot.py:321 msgid "Please select the group you want to play in." msgstr "Per favore, seleziona il gruppo dove vuoi giocare." #: bot.py:335 bot.py:361 msgid "There is no running game in this chat." msgstr "Non c'è alcuna partita aperta in questa chat." #: bot.py:342 msgid "Closed the lobby. No more players can join this game." msgstr "" "La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita in corso." #: bot.py:348 bot.py:373 #, python-format msgid "Only the game creator ({name}) can do that." msgstr "Solo il creatore della partita ({name}) può farlo. " #: bot.py:349 #, python-format msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations" msgstr "Multi-traduzione abilitata. Disabilitala con /disable_translations" #: bot.py:377 #, python-format msgid "" "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations" msgstr "Multi-traduzione disabilitata. Abilitala con /enable_translations" #: bot.py:368 msgid "Opened the lobby. New players may /join the game." msgstr "" "La stanza è aperta. Nuovi giocatori possono unirsi alla partita con /join" #: bot.py:386 msgid "You are not playing in a game in this chat." msgstr "Non stai giocando alcuna partita in questa chat. " #: bot.py:400 #, python-format msgid "Please wait {time} second" msgid_plural "Please wait {time} seconds" msgstr[0] "Per favore, attendi {time} secondi" msgstr[1] "Per favore, attendi {time} secondi" #: bot.py:413 #, python-format msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n" "Next player: {name}" msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n" "Next player: {name}" msgstr[0] "" "Il tempo di attesa per saltare questo giocatore è stato ridotto a {time} " "secondi.\n" "Prossimo giocatore: {name}" msgstr[1] "" "Il tempo di attesa per saltare questo giocatore è stato ridotto a {time} " "secondi.\n" "Prossimo giocatore: {name}" #: bot.py:424 #, python-format msgid "" "{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "Next player: {name2}" msgstr "" "{name1} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n" "Prossimo giocatore: {name2}" #: bot.py:432 #, python-format msgid "" "{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "The game ended." msgstr "" "{name} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n" "La partita è conclusa." #: bot.py:455 msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates" msgstr "Tutte le novità le trovi qui: https://telegram.me/unobotupdates" #: bot.py:513 #, python-format msgid "Current game: {group}" msgstr "Partita in corso: {group}" #: bot.py:545 #, python-format msgid "Cheat attempt by {name}" msgstr "{name} ha tentato di barare!" #: bot.py:562 msgid "Next player: {name}" msgstr "Prossimo giocatore: {name}" #: bot.py:572 #, python-format msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds" msgstr "Il tempo di attesa per {name} è stato reimpostato a 90 secondi" #: bot.py:585 msgid "Please choose a color" msgstr "Per favore, scegli un colore" #: bot.py:591 #, python-format msgid "{name} won!" msgstr "{name} ha vinto!" #: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647 msgid "There are no more cards in the deck." msgstr "Non ci sono più carte sul tavolo." #: bot.py:627 #, python-format msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}" msgstr "Il baro è stato scoperto! {name} deve pescare 4 carte!" #: bot.py:639 #, python-format msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}" msgstr "{name1} non ha barato! {name2} deve pescare 6 carte!" #: results.py:38 msgid "Choose Color" msgstr "Scegli il colore" #: results.py:56 msgid "Last card (tap for game state):" msgid_plural "Cards (tap for game state):" msgstr[0] "Carte (clicca per vedere lo stato della partita):" msgstr[1] "Carte (clicca per vedere lo stato della partita):" #: results.py:60 results.py:123 results.py:165 msgid "Current player: {name}" msgstr "Giocatore attuale: {name}" #: results.py:61 results.py:124 results.py:167 msgid "Last card: {card}" msgstr "Ultima carta: {card}" #: results.py:62 results.py:125 results.py:168 msgid "Player: {player_list}" msgid_plural "Players: {player_list}" msgstr[0] "Giocatori: {player_list}" msgstr[1] "Giocatori: {player_list}" #: results.py:72 #, python-format msgid "{name} ({number} card)" msgid_plural "{name} ({number} cards)" msgstr[0] "{name} ({number} carta)" msgstr[1] "{name} ({number} carte)" #: results.py:81 msgid "You are not playing" msgstr "Non stai giocando in questa partita." #: results.py:83 msgid "" "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " "game in this group" msgstr "" "Non stai giocando in questo momento. Usa /new per iniziare una nuova partita " "o /join per partecipare a quella già avviata in questo gruppo" #: results.py:95 msgid "The game wasn't started yet" msgstr "La partita non è ancora iniziata" #: results.py:97 msgid "Start the game with /start" msgstr "Inizia la partita con /start" #: results.py:108 #, python-format msgid "Drawing {number} card" msgid_plural "Drawing {number} cards" msgstr[0] "Sto pescando {number} carta" msgstr[1] "Sto pescando {number} carte" #: results.py:136 msgid "Pass" msgstr "Passo" #: results.py:148 msgid "I'm calling your bluff!" msgstr "Penso che tu stia barando!" #: settings.py:39 msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot." msgstr "" "Per favore, modifica le tue impostazioni in una chat privata con il bot." #: settings.py:49 msgid "Enable statistics" msgstr "Abilita le statistiche" #: settings.py:51 msgid "Delete all statistics" msgstr "Elimina tutte le statistiche" #: settings.py:53 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: settings.py:54 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: settings.py:68 msgid "Enabled statistics!" msgstr "Statistiche abilitate!" #: settings.py:70 msgid "Select locale" msgstr "Seleziona la lingua" #: settings.py:81 msgid "Deleted and disabled statistics!" msgstr "Le statistiche sono state eliminate e disabilitate!" #: settings.py:94 msgid "Set locale!" msgstr "Lingua impostata!" #: simple_commands.py msgid "" "You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot " "to enable them." msgstr "" "Non hai abilitato le statistiche. Usa /settings in una chat privata col bot " "per abilitarle." #: simple_commands.py msgid "{number} game played" msgid_plural "{number} games played" msgstr[0] "{number} partite giocate" msgstr[1] "{number} partite giocate" #: simple_commands.py msgid "{number} first place" msgid_plural "{number} first places" msgstr[0] "{number} vittorie" msgstr[1] "{number} vittorie" #: simple_commands.py msgid "{number} card played" msgid_plural "{number} cards played" msgstr[0] "{number} carta giocate" msgstr[1] "{number} carte giocate" #: utils.py msgid "{emoji} Green" msgstr "{emoji} Verde" #: utils.py msgid "{emoji} Red" msgstr "{emoji} Rosso" #: utils.py msgid "{emoji} Blue" msgstr "{emoji} Blu" #: utils.py msgid "{emoji} Yellow" msgstr "{emoji} Giallo"