mau_mau_bot/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/unobot.po
2019-11-07 14:20:21 +03:00

548 lines
17 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uno_bot 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kasım @Holytotem <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish-Türkçe/TR <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: actions.py:48
#, python-brace-format
msgid ""
"Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
"Next player: {name}"
msgstr "Bu oyuncuyu atlamak için gereken süre {time} saniyeye düşürüldü.\n"
"Sıradaki oyuncu: {name}"
#: actions.py:54 actions.py:69
#, python-brace-format
msgid "{player} was skipped! "
msgstr "{player} turu pas geçti!"
#: actions.py:64
#, python-brace-format
msgid ""
"{name1} ran out of time and has been removed from the game!\n"
"Next player: {name2}"
msgstr "{name1}ın süresi doldu ve oyundan çıkarıldı!\n"
"Sıradaki oyuncu: {name2}"
#: actions.py:76
#, python-brace-format
msgid ""
"{name} ran out of time and has been removed from the game!\n"
"The game ended."
msgstr "{name}ın süresi doldu ve oyundan çıkarıldı!\n"
"Oyun sona erdi."
#: actions.py:101
msgid "Please choose a color"
msgstr "Lütfen bir renk seçin"
#: actions.py:108
#, python-brace-format
msgid "{name} won!"
msgstr "{name} kazandı!"
#: actions.py:123 bot.py:119 bot.py:199 bot.py:261 bot.py:340
msgid "Game ended!"
msgstr "Oyun Bitti!"
#: actions.py:141 actions.py:165 actions.py:179
msgid "There are no more cards in the deck."
msgstr "Destede yeterli kart kalmadı."
#: actions.py:157
#, python-brace-format
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
msgstr "Blöf yapıyor! {name}a 4 kart ver."
#: actions.py:171
#, python-brace-format
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
msgstr "{name1} blöf yapmıyordu! {name2}a 6 kart ver."
#: bot.py:60
msgid ""
"Send this command in a group to be notified when a new game is started there."
msgstr "Bu komutu, bir grupta yeni bir oyuna başladığında bildirim almak için o gruba gönderin."
#: bot.py:83
#, python-brace-format
msgid "A new game has been started in {title}"
msgstr "Şu grupta yeni bir oyun başladı: {title}"
#: bot.py:93
msgid ""
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
msgstr "Yeni bir oyun oluşturuldu! Oyuna katılmak için /join yaz ve oyunu başlatmak için /start komutunu gönder."
#: bot.py:110 bot.py:433 bot.py:461 bot.py:488 bot.py:516
msgid "There is no running game in this chat."
msgstr "Bu sohbette başlamış bir oyun yok"
#: bot.py:123 bot.py:239
msgid ""
"The game is not started yet. Join the game with /join and start the game "
"with /start"
msgstr "Oyun henüz başlamadı. Oyuna katılmak için /join yaz"
"ve oyunu başlatmak için /start komutunu gönder."
#: bot.py:129 bot.py:281 bot.py:446 bot.py:473 bot.py:501 bot.py:530
#, python-brace-format
msgid "Only the game creator ({name}) and admin can do that."
msgstr "Yalnızca oyunun kurucusu ({name}) ve yönetici bunu yapabilir."
#: bot.py:146
msgid "The lobby is closed"
msgstr "Girişler kapatıldı"
#: bot.py:150 bot.py:232
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
msgstr "Şu anda oyun mevcut değil. /new ile yeni bir oyun oluşturabilirsin."
#: bot.py:156
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
msgstr "Zaten oyuna katıldın. Oyunu başlatmak için /start komutunu kullan"
#: bot.py:162
msgid "There are not enough cards left in the deck for new players to join."
msgstr "Yeni oyuncuların katılması için destede yeterli kart kalmadı."
#: bot.py:168
msgid "Joined the game"
msgstr "Oyuna katıldın"
#: bot.py:181 bot.py:193
msgid "You are not playing in a game in this group."
msgstr "Bu gruptaki bir oyunda yoksunuz."
#: bot.py:204 bot.py:274
#, python-brace-format
msgid "Okay. Next Player: {name}"
msgstr "Pekala. Sıradaki Oyuncu: {name}"
#: bot.py:210
#, python-brace-format
msgid "{name} left the game before it started."
msgstr "{name}, başlamadan oyundan ayrıldı."
#: bot.py:253
#, python-brace-format
msgid "Player {name} is not found in the current game."
msgstr "Oyuncu {name} mevcut oyunda bulunamadı."
#: bot.py:260 bot.py:265
#, python-brace-format
msgid "{0} was kicked by {1}"
msgstr "{0}, {1} tarafından atıldı!"
#: bot.py:269
msgid "Please reply to the person you want to kick and type /kick again."
msgstr "Lütfen atmak istediğiniz kişiyi alıntılayarak/kick komutunu yazın"
#: bot.py:299
msgid "Game not found."
msgstr "Oyun bulunamadı."
#: bot.py:304
msgid "Back to last group"
msgstr "Son gruba geri dön"
#: bot.py:307
msgid "Please switch to the group you selected!"
msgstr "Lütfen seçtiğiniz gruba geçin!"
#: bot.py:313
#, python-brace-format
msgid ""
"Selected group: {group}\n"
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
msgstr "Grup seçildi: {group}\n"
"<b> Doğru gruba geçtiğinizden emin olun!</b>"
#: bot.py:343
#, python-brace-format
msgid "Removing {name} from the game"
msgstr "{name} oyundan silindi."
#: bot.py:360
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
msgstr "Bu sohbette şu an oyun yok. /new ile yeni bir oyun oluşturabilirsin."
#: bot.py:365
msgid "The game has already started"
msgstr "Oyun zaten başladı!"
#: bot.py:369
#, python-brace-format
msgid ""
"At least {minplayers} players must /join the game before you can start it"
msgstr "Oyun başlatmak için en az {minplayers} kişi oyuna /join yazarak katılmalı."
#: bot.py:380
#, python-brace-format
msgid ""
"First player: {name}\n"
"Use /close to stop people from joining the game.\n"
"Enable multi-translations with /enable_translations"
msgstr "İlk oyuncu: {name}\n"
"/close yazarak oyuna daha fazla kişinin katılmasını kapatabilirsin.\n"
"Çoklu dili etkinleştirmek için /enable_translations yaz."
#: bot.py:417
msgid "Please select the group you want to play in."
msgstr "Lütfen oynamak istediğiniz grubu seçin"
#: bot.py:440
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
msgstr "Girişler kapatıldı. Oyuna daha fazla oyuncu katılamaz."
#: bot.py:468
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
msgstr "Girişler açıldı. Yeni oyuncular /join yazarak oyuna katılabilir."
#: bot.py:495
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
msgstr "Çoklu dil etkinleştirildi. Kapatmak için /disable_translations yaz."
#: bot.py:523
msgid ""
"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
msgstr "Çoklu dil kapatıldı. Açmak için /enable_translations yaz."
#: bot.py:546
msgid "You are not playing in a game in this chat."
msgstr "Bu sohbetteki bir oyunda oynamıyorsun."
#: bot.py:561
#, python-brace-format
msgid "Please wait {time} second"
msgid_plural "Please wait {time} seconds"
msgstr[0] "Lütfen {time} saniye bekleyin"
msgstr[1] "Lütfen {time} saniye bekleyin"
#: bot.py:637
#, python-brace-format
msgid "Current game: {game}"
msgstr "Mevcut oyun: {game}"
#: bot.py:672
#, python-brace-format
msgid "Gamemode changed to {mode}"
msgstr "Oyun modu değiştirildi: {mode}"
#: bot.py:678
#, python-brace-format
msgid "Cheat attempt by {name}"
msgstr "{name}, hile yapmaya çalıştı!"
#: bot.py:697
#, python-brace-format
msgid "Next player: {name}"
msgstr "Sıradaki oyuncu: {name}"
#: bot.py:709
#, python-brace-format
msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds"
msgstr "{name} için bekleme süresi {time} saniye olarak sıfırlandı."
#: results.py:39
msgid "Choose Color"
msgstr "Renk Seç"
#: results.py:53
msgid "Card (tap for game state):"
msgid_plural "Cards (tap for game state):"
msgstr[0] "Kart (oyun durumu için dokunun):"
msgstr[1] "Kartlar (oyun durumu için dokunun):"
#: results.py:64
#, python-brace-format
msgid "{name} ({number} card)"
msgid_plural "{name} ({number} cards)"
msgstr[0] "{name}ın ({number} kartı kaldı.)"
msgstr[1] "{name}ın ({number} kartı kaldı.)"
#: results.py:76
msgid "You are not playing"
msgstr "Oyunda değilsin."
#: results.py:78
msgid ""
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
"game in this group"
msgstr "Şu anda bir oyunda yoksun. Yeni bir oyun kurmak için /new, mevcut oyuna katılmak için /join yaz."
#: results.py:90
msgid "The game wasn't started yet"
msgstr "Oyun henüz başlamadı"
#: results.py:92
msgid "Start the game with /start"
msgstr "Oyunu /start ile başlat"
#: results.py:102
msgid "🎻 Classic mode"
msgstr "🎻 Klasik mod"
#: results.py:104
msgid "Classic 🎻"
msgstr "Klasik 🎻"
#: results.py:114
msgid "🚀 Sanic mode"
msgstr "🚀 Fişek mod"
#: results.py:116
msgid "Gotta go fast! 🚀"
msgstr "Daha hızlı ol! 🚀"
#: results.py:126
msgid "🐉 Wild mode"
msgstr "🐉 Vahşi mod"
#: results.py:128
msgid "Into the Wild~ 🐉"
msgstr "Vahşi doğuya ~ 🐉"
#: results.py:141
#, python-brace-format
msgid "Drawing {number} card"
msgid_plural "Drawing {number} cards"
msgstr[0] "{number} kart çekildi"
msgstr[1] "{number} kart çekildi"
#: results.py:167
msgid "Pass"
msgstr "Pas"
#: results.py:180
msgid "I'm calling your bluff!"
msgstr "Blöf yapıyorsun!!"
#: results.py:203
#, python-brace-format
msgid "Current player: {name}"
msgstr "Şu anki oyuncu: {name}"
#: results.py:206
#, python-brace-format
msgid "Last card: {card}"
msgstr "Son kart: {card}"
#: results.py:208
#, python-brace-format
msgid "Player: {player_list}"
msgid_plural "Players: {player_list}"
msgstr[0] "Oyuncu: {player_list}"
msgstr[1] "Oyuncular: {players_list}"
#: settings.py:37
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
msgstr "Lütfen ayarlarınızı botun özel sohbetinde düzenleyin."
#: settings.py:47
msgid "Enable statistics"
msgstr "İstatistikleri Aç"
#: settings.py:49
msgid "Delete all statistics"
msgstr "Tüm istatistikleri sil"
#: settings.py:51
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: settings.py:52
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: settings.py:66
msgid "Enabled statistics!"
msgstr "İstatistikler açıldı!"
#: settings.py:72
msgid "Select locale"
msgstr "Dili seçiniz"
#: settings.py:82
msgid "Deleted and disabled statistics!"
msgstr "İstatistikler devredışı bırakıldı ve silindi!"
#: settings.py:95
msgid "Set locale!"
msgstr "Dil seçildi!"
#: simple_commands.py:31
msgid ""
"Follow these steps:\n"
"\n"
"1. Add this bot to a group\n"
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
"with /join\n"
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
"4. Type <code>@unobot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, or "
"click the <code>via @unobot</code> text next to messages. You will see your "
"cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?</b> to "
"see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those you <b>can "
"not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected action.\n"
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
"player. Use /notify_me to receive a private message when a new game is "
"started.\n"
"\n"
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
"Other commands (only game creator):\n"
"/close - Close lobby\n"
"/open - Open lobby\n"
"/kill - Terminate the game\n"
"/kick - Select a player to kick by replying to him or her\n"
"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in "
"a game\n"
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
"\n"
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
"a card in.\n"
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
msgstr ""
"Şu adımları takip edin:\n"
"\n"
"1. Botu grubunuza ekleyin\n"
"2. Grupta /new ile yeni bir oyun oluştur ya da "
"/join ile mevcut oyuna katıl\n"
"3. En az 2 oyuncu katıldıktan sonra oyuna, /start yazarak başlayın\n"
"4. Sohbete <code>@unobot</code> yazıp <b>boşluk</b> bırakın ya da "
"<code>@unobot aracılığıyla</code> yazısına dokunun. "
"Kendi kartlarını (bazıları soluk renkte) göreceksin, ekstra seçenekler: kart çekme (drawing) kart almanızı sağlar, ve <b>?</b> işareti "
"oyun durumunu size bildirir. <b>Gri renkli kartların</b> anlamı şu anda bunu "
"<b>oynayamazsın</b> demektir. Bir işlem yapmak için seçeneklere dokunun.\n"
"Oyuncular oyuna herhangi bir zamanda katılabilir. Ayrılmak için /leave yazabilir. "
"Oyuncu 90 saniyeden uzun süredir oynamadıysa sırayı atlamak için /skip yazabilirsin. "
"Yeni bir oyun başladığında özel bir bildirim almak için /notify_me komutunu kullanabilirsiniz. "
"\n"
"<b>Dil</b> veya diğer ayarlar için: /settings\n"
"Diğer komutlar: (sadece kurucu)\n"
"/close - Girişleri kapar\n"
"/open - Girişleri açar\n"
"/kill - Oyunu sonlandırır\n"
"/kick - Alıntılanarak yazılan oyuncu oyundan atılır\n"
"/enable_translations - İlgili metinleri konuşulan tüm "
"tüm dillere çevirir\n"
"/disable_translations - Bu metinleri ingilizce gösterir\n"
"\n"
"<b>Denenebilir:</b> Aynı anda birden fazla grupta oynayın. "
"<code>Mevcut oyun: ...</code> butonu ile oynamak istediğiniz grubu seçin\n"
"Eğer bu botu sevdiysen, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">beni oyla</a>, kanala <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">katıl</a> ve UNO oyun kartları satın al."
#: simple_commands.py:73
msgid ""
"This UNO bot has three game modes: Classic, Sanic and Wild.\n"
"\n"
" 🎻 The Classic mode uses the conventional UNO deck and there is no auto "
"skip.\n"
" 🚀 The Sanic mode uses the conventional UNO deck and the bot automatically "
"skips a player if he/she takes too long to play its turn\n"
" 🐉 The Wild mode uses a deck with more special cards, less number variety "
"and no auto skip.\n"
"\n"
"To change the game mode, the GAME CREATOR has to type the bot nickname and a "
"space, just like when playing a card, and all gamemode options should appear."
msgstr ""
"Bu UNO Botunun 3 oyun modu mevcut: Klasik, Hızlı ve Vahşi.\n"
"\n"
"🎻 Klasik mod, geleneksel UNO destesini kullanır ve otomatik olarak sırayı geçmez.\n "
"🚀 Fişek mod, geleneksel UNO destesini kullanır ve bir oyuncu çok uzun süre oynamazsa sırasını atlar.\n"
"🐉 Vahşi mod, daha özel kartlarla, daha az sayıda çeşitlilik içeren bir deste kullanır ve otomatik olarak sırayı geçmez.\n"
"\n"
"Oyun modunu değiştirmek için OYUN KURUCUSU botun kullanıcı adını yazıp tıpkı bir kart oynar gibi boşluk bırakarak tüm oyun modları ayarlarına gitmelidir."
#: simple_commands.py:85
msgid ""
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
"here: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
msgstr "Bu bot Açık Kaynak ve AGPL lisanslıdır. Kodları "
"burada: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
#: simple_commands.py:88
msgid ""
"Attributions:\n"
"Draw icon by <a href=\"http://www.faithtoken.com/\">Faithtoken</a>\n"
"Pass icon by <a href=\"http://delapouite.com/\">Delapouite</a>\n"
"Originals available on http://game-icons.net\n"
"Icons edited by ɳick"
msgstr "Teşekkürler:\n"
"Çekme simgesi <a href=\"http://www.faithtoken.com/\">Faithtoken</a>\n"
"Pas simgesi <a href=\"http://delapouite.com/\">Delapouite</a>\n"
"Orijinalleri http://game-icons.net\n"
"ɳick taradından düzenlendi.\n"
"Türkçe çevirisi: @holytotem tarafından yapılmıştır."
#: simple_commands.py:105
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
msgstr "Tüm yenilikler burada: https://telegram.me/unobotupdates"
#: simple_commands.py:115
msgid ""
"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot "
"to enable them."
msgstr "İstatistikleri etkinleştirmediniz. Bota özel sohbetten/settings komutunu gönder"
"ve istatistik ayarını aç"
#: simple_commands.py:122
#, python-brace-format
msgid "{number} game played"
msgid_plural "{number} games played"
msgstr[0] "{number} Oyun oynandı"
msgstr[1] "{number} Oyun oynandı"
#: simple_commands.py:129
#, python-brace-format
msgid "{number} first place"
msgid_plural "{number} first places"
msgstr[0] "{number} Defa birincilik"
msgstr[1] "{number} Defa birincilik"
#: simple_commands.py:136
#, python-brace-format
msgid "{number} card played"
msgid_plural "{number} cards played"
msgstr[0] "{number} Kart oynandı"
msgstr[1] "{number} Kart oynandı"
#: utils.py:55 utils.py:67
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Red"
msgstr "{emoji} Kırmızı"
#: utils.py:57 utils.py:70
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Blue"
msgstr "{emoji} Mavi"
#: utils.py:59 utils.py:73
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Green"
msgstr "{emoji} Yeşil"
#: utils.py:61 utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Yellow"
msgstr "{emoji} Sarı"