forked from test/mau_mau_bot
549 lines
17 KiB
Text
549 lines
17 KiB
Text
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# This file is put in the public domain.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: uno_bot 1.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:21+0800\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Kasım @Holytotem <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish-Türkçe/TR <LL@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:48
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
|
|||
|
"Next player: {name}"
|
|||
|
msgstr "Bu oyuncuyu atlamak için gereken süre {time} saniyeye düşürüldü.\n"
|
|||
|
"Sıradaki oyuncu: {name}"
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:54 actions.py:69
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{player} was skipped! "
|
|||
|
msgstr "{player} turu pas geçti!"
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:64
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"{name1} ran out of time and has been removed from the game!\n"
|
|||
|
"Next player: {name2}"
|
|||
|
msgstr "{name1}’ın süresi doldu ve oyundan çıkarıldı!\n"
|
|||
|
"Sıradaki oyuncu: {name2}"
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:76
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"{name} ran out of time and has been removed from the game!\n"
|
|||
|
"The game ended."
|
|||
|
msgstr "{name}’ın süresi doldu ve oyundan çıkarıldı!\n"
|
|||
|
"Oyun sona erdi."
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:101
|
|||
|
msgid "Please choose a color"
|
|||
|
msgstr "Lütfen bir renk seçin"
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:108
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{name} won!"
|
|||
|
msgstr "{name} kazandı!"
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:123 bot.py:119 bot.py:199 bot.py:261 bot.py:340
|
|||
|
msgid "Game ended!"
|
|||
|
msgstr "Oyun Bitti!"
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:141 actions.py:165 actions.py:179
|
|||
|
msgid "There are no more cards in the deck."
|
|||
|
msgstr "Destede yeterli kart kalmadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:157
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
|
|||
|
msgstr "Blöf yapıyor! {name}’a 4 kart ver."
|
|||
|
|
|||
|
#: actions.py:171
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
|
|||
|
msgstr "{name1} blöf yapmıyordu! {name2}’a 6 kart ver."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:60
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send this command in a group to be notified when a new game is started there."
|
|||
|
msgstr "Bu komutu, bir grupta yeni bir oyuna başladığında bildirim almak için o gruba gönderin."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:83
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "A new game has been started in {title}"
|
|||
|
msgstr "Şu grupta yeni bir oyun başladı: {title}"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
|
|||
|
msgstr "Yeni bir oyun oluşturuldu! Oyuna katılmak için /join yaz ve oyunu başlatmak için /start komutunu gönder."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:110 bot.py:433 bot.py:461 bot.py:488 bot.py:516
|
|||
|
msgid "There is no running game in this chat."
|
|||
|
msgstr "Bu sohbette başlamış bir oyun yok"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:123 bot.py:239
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The game is not started yet. Join the game with /join and start the game "
|
|||
|
"with /start"
|
|||
|
msgstr "Oyun henüz başlamadı. Oyuna katılmak için /join yaz"
|
|||
|
"ve oyunu başlatmak için /start komutunu gönder."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:129 bot.py:281 bot.py:446 bot.py:473 bot.py:501 bot.py:530
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Only the game creator ({name}) and admin can do that."
|
|||
|
msgstr "Yalnızca oyunun kurucusu ({name}) ve yönetici bunu yapabilir."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:146
|
|||
|
msgid "The lobby is closed"
|
|||
|
msgstr "Girişler kapatıldı"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:150 bot.py:232
|
|||
|
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
|
|||
|
msgstr "Şu anda oyun mevcut değil. /new ile yeni bir oyun oluşturabilirsin."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:156
|
|||
|
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
|
|||
|
msgstr "Zaten oyuna katıldın. Oyunu başlatmak için /start komutunu kullan"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:162
|
|||
|
msgid "There are not enough cards left in the deck for new players to join."
|
|||
|
msgstr "Yeni oyuncuların katılması için destede yeterli kart kalmadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:168
|
|||
|
msgid "Joined the game"
|
|||
|
msgstr "Oyuna katıldı"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:181 bot.py:193
|
|||
|
msgid "You are not playing in a game in this group."
|
|||
|
msgstr "Bu gruptaki bir oyunda yoksunuz."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:204 bot.py:274
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Okay. Next Player: {name}"
|
|||
|
msgstr "Pekala. Sıradaki Oyuncu: {name}"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:210
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{name} left the game before it started."
|
|||
|
msgstr "{name}, başlamadan oyundan ayrıldı."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:253
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Player {name} is not found in the current game."
|
|||
|
msgstr "Oyuncu {name} mevcut oyunda bulunamadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:260 bot.py:265
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{0} was kicked by {1}"
|
|||
|
msgstr "{0}, {1} tarafından atıldı!"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:269
|
|||
|
msgid "Please reply to the person you want to kick and type /kick again."
|
|||
|
msgstr "Lütfen atmak istediğiniz kişiyi alıntılayarak/kick komutunu yazın"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:299
|
|||
|
msgid "Game not found."
|
|||
|
msgstr "Oyun bulunamadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:304
|
|||
|
msgid "Back to last group"
|
|||
|
msgstr "Son gruba geri dön"
|
|||
|
#: bot.py:307
|
|||
|
msgid "Please switch to the group you selected!"
|
|||
|
msgstr "Lütfen seçtiğiniz gruba geçin!"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:313
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selected group: {group}\n"
|
|||
|
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
|
|||
|
msgstr "Grup seçildi: {group}\n"
|
|||
|
"<b> Doğru gruba geçtiğinizden emin olun!</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:343
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Removing {name} from the game"
|
|||
|
msgstr "{name} oyundan silindi."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:360
|
|||
|
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
|
|||
|
msgstr "Bu sohbette şu an oyun yok. /new ile yeni bir oyun oluşturabilirsin."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:365
|
|||
|
msgid "The game has already started"
|
|||
|
msgstr "Oyun zaten başladı!"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:369
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At least {minplayers} players must /join the game before you can start it"
|
|||
|
msgstr "Oyun başlatmak için en az {minplayers} kişi oyuna /join yazarak katılmalı."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:380
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"First player: {name}\n"
|
|||
|
"Use /close to stop people from joining the game.\n"
|
|||
|
"Enable multi-translations with /enable_translations"
|
|||
|
msgstr "İlk oyuncu: {name}\n"
|
|||
|
"/close yazarak oyuna daha fazla kişinin katılmasını kapatabilirsin.\n"
|
|||
|
"Çoklu dili etkinleştirmek için /enable_translations yaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:417
|
|||
|
msgid "Please select the group you want to play in."
|
|||
|
msgstr "Lütfen oynamak istediğiniz grubu seçin"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:440
|
|||
|
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
|
|||
|
msgstr "Girişler kapatıldı. Oyuna daha fazla oyuncu katılamaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:468
|
|||
|
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
|
|||
|
msgstr "Girişler açıldı. Yeni oyuncular /join yazarak oyuna katılabilir."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:495
|
|||
|
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
|
|||
|
msgstr "Çoklu dil etkinleştirildi. Kapatmak için /disable_translations yaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:523
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
|
|||
|
msgstr "Çoklu dil kapatıldı. Açmak için /enable_translations yaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:546
|
|||
|
msgid "You are not playing in a game in this chat."
|
|||
|
msgstr "Bu sohbetteki bir oyunda oynamıyorsun."
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:561
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Please wait {time} second"
|
|||
|
msgid_plural "Please wait {time} seconds"
|
|||
|
msgstr[0] "Lütfen {time} saniye bekleyin"
|
|||
|
msgstr[1] "Lütfen {time} saniye bekleyin"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:637
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Current game: {game}"
|
|||
|
msgstr "Mevcut oyun: {game}"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:672
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Gamemode changed to {mode}"
|
|||
|
msgstr "Oyun modu değiştirildi: {mode}"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:678
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Cheat attempt by {name}"
|
|||
|
msgstr "{name}, hile yapmaya çalıştı!"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:697
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Next player: {name}"
|
|||
|
msgstr "Sıradaki oyuncu: {name}"
|
|||
|
|
|||
|
#: bot.py:709
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds"
|
|||
|
msgstr "{name} için bekleme süresi {time} saniye olarak sıfırlandı."
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:39
|
|||
|
msgid "Choose Color"
|
|||
|
msgstr "Renk Seç"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:53
|
|||
|
msgid "Card (tap for game state):"
|
|||
|
msgid_plural "Cards (tap for game state):"
|
|||
|
msgstr[0] "Kart (oyun durumu için dokunun):"
|
|||
|
msgstr[1] "Kartlar (oyun durumu için dokunun):"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:64
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{name} ({number} card)"
|
|||
|
msgid_plural "{name} ({number} cards)"
|
|||
|
msgstr[0] "{name}’ın ({number} kartı kaldı.)"
|
|||
|
msgstr[1] "{name}’ın ({number} kartı kaldı.)"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:76
|
|||
|
msgid "You are not playing"
|
|||
|
msgstr "Oyunda değilsin."
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
|
|||
|
"game in this group"
|
|||
|
msgstr "Şu anda bir oyunda yoksun. Yeni bir oyun kurmak için /new, mevcut oyuna katılmak için /join yaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:90
|
|||
|
msgid "The game wasn't started yet"
|
|||
|
msgstr "Oyun henüz başlamadı"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:92
|
|||
|
msgid "Start the game with /start"
|
|||
|
msgstr "Oyunu /start ile başlat"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:102
|
|||
|
msgid "🎻 Classic mode"
|
|||
|
msgstr "🎻 Klasik mod"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:104
|
|||
|
msgid "Classic 🎻"
|
|||
|
msgstr "Klasik 🎻"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:114
|
|||
|
msgid "🚀 Sanic mode"
|
|||
|
msgstr "🚀 Fişek mod"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:116
|
|||
|
msgid "Gotta go fast! 🚀"
|
|||
|
msgstr "Daha hızlı ol! 🚀"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:126
|
|||
|
msgid "🐉 Wild mode"
|
|||
|
msgstr "🐉 Vahşi mod"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:128
|
|||
|
msgid "Into the Wild~ 🐉"
|
|||
|
msgstr "Vahşi doğuya ~ 🐉"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:141
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Drawing {number} card"
|
|||
|
msgid_plural "Drawing {number} cards"
|
|||
|
msgstr[0] "{number} kart çekildi"
|
|||
|
msgstr[1] "{number} kart çekildi"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:167
|
|||
|
msgid "Pass"
|
|||
|
msgstr "Pas"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:180
|
|||
|
msgid "I'm calling your bluff!"
|
|||
|
msgstr "Blöf yapıyorsun!!"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:203
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Current player: {name}"
|
|||
|
msgstr "Şu anki oyuncu: {name}"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:206
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Last card: {card}"
|
|||
|
msgstr "Son kart: {card}"
|
|||
|
|
|||
|
#: results.py:208
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Player: {player_list}"
|
|||
|
msgid_plural "Players: {player_list}"
|
|||
|
msgstr[0] "Oyuncu: {player_list}"
|
|||
|
msgstr[1] "Oyuncular: {players_list}"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:37
|
|||
|
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
|
|||
|
msgstr "Lütfen ayarlarınızı botun özel sohbetinde düzenleyin."
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:47
|
|||
|
msgid "Enable statistics"
|
|||
|
msgstr "İstatistikleri Aç"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:49
|
|||
|
msgid "Delete all statistics"
|
|||
|
msgstr "Tüm istatistikleri sil"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:51
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Dil"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:52
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Ayarlar"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:66
|
|||
|
msgid "Enabled statistics!"
|
|||
|
msgstr "İstatistikler açıldı!"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:72
|
|||
|
msgid "Select locale"
|
|||
|
msgstr "Dili seçiniz"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:82
|
|||
|
msgid "Deleted and disabled statistics!"
|
|||
|
msgstr "İstatistikler devredışı bırakıldı ve silindi!"
|
|||
|
|
|||
|
#: settings.py:95
|
|||
|
msgid "Set locale!"
|
|||
|
msgstr "Dil seçildi!"
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:31
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Follow these steps:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"1. Add this bot to a group\n"
|
|||
|
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
|
|||
|
"with /join\n"
|
|||
|
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
|
|||
|
"4. Type <code>@unobot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, or "
|
|||
|
"click the <code>via @unobot</code> text next to messages. You will see your "
|
|||
|
"cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?</b> to "
|
|||
|
"see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those you <b>can "
|
|||
|
"not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected action.\n"
|
|||
|
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
|
|||
|
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
|
|||
|
"player. Use /notify_me to receive a private message when a new game is "
|
|||
|
"started.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
|
|||
|
"Other commands (only game creator):\n"
|
|||
|
"/close - Close lobby\n"
|
|||
|
"/open - Open lobby\n"
|
|||
|
"/kill - Terminate the game\n"
|
|||
|
"/kick - Select a player to kick by replying to him or her\n"
|
|||
|
"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in "
|
|||
|
"a game\n"
|
|||
|
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
|
|||
|
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
|
|||
|
"a card in.\n"
|
|||
|
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
|
|||
|
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
|
|||
|
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Şu adımları takip edin:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"1. Botu grubunuza ekleyin\n"
|
|||
|
"2. Grupta /new ile yeni bir oyun oluştur ya da /join ile mevcut oyuna katıl "
|
|||
|
"with /join\n"
|
|||
|
"3. En az 2 oyuncu katıldıktan sonra oyuna, /start yazarak başlayın\n"
|
|||
|
"4. Sohbete <code>@unobot</code> yazıp <b>boşluk</b> bırakın ya da "
|
|||
|
"<code>@unobot aracılığıyla</code> yazısına dokunun. "
|
|||
|
"Kendi kartlarını (bazıları soluk renkte) göreceksin, ekstra seçenek olarak kart çekin (drawing), ve <b>?</b> işareti."
|
|||
|
"Oyun durumunu size bildirir. <b>Gri renkli kartların</b> anlamı şu anda bunu "
|
|||
|
"<b>oynayamazsın</b> demektir. Bir işlem yapmak için seçeneklere dokunun.\n"
|
|||
|
"Oyuncular oyuna herhangi bir zamanda katılabilir. Ayrılmak için /leave yazabilir."
|
|||
|
"Oyuncu 90 saniyeden uzun süredir oynamadıysa sırayı atlamak için /skip yazabilirsin "
|
|||
|
"Yeni bir oyun başladığında özel bir bildirim almak için /notify_me komutunu kullanabilirsiniz. "
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<b>Dil</b> veya diğer aylar için: /settings\n"
|
|||
|
"Diğer komutlar (sadece kurucu için):\n"
|
|||
|
"/close - Girişleri kapar\n"
|
|||
|
"/open - Girişleri açar\n"
|
|||
|
"/kill - Oyunu sonlandırır\n"
|
|||
|
"/kick - Alıntılanarak yazılan oyuncu oyundana atılır\n"
|
|||
|
"/enable_translations - İlgili metinleri konuşulan tüm dillere çevirir "
|
|||
|
"a game\n"
|
|||
|
"/disable_translations - Bu metinleri ingilizce gösterir\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<b>Denenebilir:</b> Aynı anda birden fazla grupta oynayın. "
|
|||
|
"<code>Mevcut oyun: ...</code> butonu ile oynamak istediğiniz grubu seçin\n"
|
|||
|
"Eğer bu botu sevdiysen, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
|
|||
|
"start=mau_mau_bot\">beni oyla</a>, kanala <a href=\"https://telegram.me/"
|
|||
|
"unobotupdates\">katıl</a> ve UNO oyun kartları satın al."
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:73
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This UNO bot has three game modes: Classic, Sanic and Wild.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 🎻 The Classic mode uses the conventional UNO deck and there is no auto "
|
|||
|
"skip.\n"
|
|||
|
" 🚀 The Sanic mode uses the conventional UNO deck and the bot automatically "
|
|||
|
"skips a player if he/she takes too long to play its turn\n"
|
|||
|
" 🐉 The Wild mode uses a deck with more special cards, less number variety "
|
|||
|
"and no auto skip.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"To change the game mode, the GAME CREATOR has to type the bot nickname and a "
|
|||
|
"space, just like when playing a card, and all gamemode options should appear."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu UNO Botunun 3 oyun modu mevcut: Klasik, Hızlı ve Vahşi.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 🎻 Klasik mod, geleneksel UNO destesini kullanır ve otomatik olarak sırayı geçmez.\n "
|
|||
|
" 🚀 Fişek mod, geleneksel UNO destesini kullanır ve bir oyuncu çok uzun süre oynamazsa sırasını atlar.\n"
|
|||
|
" 🐉 Vahşi mod, daha özel kartlarla daha az sayıda çeşitlilik içeren bir deste kullanır ve otomatik olarak sırayı geçmez.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Oyun modunu değiştirmek için OYUN KURUCUSU botun kullanıcı adını yazıp tıpkı bir kart oynar gibi boşluk bırakarak tüm oyun modları ayarlarına gitmelidir."
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:85
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
|
|||
|
"here: \n"
|
|||
|
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
|||
|
msgstr "Bu bot Açık Kaynak ve AGPL lisanslıdır. Kodları "
|
|||
|
"burada: \n"
|
|||
|
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:88
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Attributions:\n"
|
|||
|
"Draw icon by <a href=\"http://www.faithtoken.com/\">Faithtoken</a>\n"
|
|||
|
"Pass icon by <a href=\"http://delapouite.com/\">Delapouite</a>\n"
|
|||
|
"Originals available on http://game-icons.net\n"
|
|||
|
"Icons edited by ɳick"
|
|||
|
msgstr "Teşekkürler:\n"
|
|||
|
"Çekme simgesi <a href=\"http://www.faithtoken.com/\">Faithtoken</a>\n"
|
|||
|
"Pas simgesi <a href=\"http://delapouite.com/\">Delapouite</a>\n"
|
|||
|
"Orijinalleri http://game-icons.net\n"
|
|||
|
"ɳick taradından düzenlendi.\n"
|
|||
|
"Türkçe çevirisi: @holytotem tarafından yapılmıştır."
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:105
|
|||
|
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
|
|||
|
msgstr "Tüm yenilikler burada: https://telegram.me/unobotupdates"
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:115
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot "
|
|||
|
"to enable them."
|
|||
|
msgstr "İstatistikleri etkinleştirmediniz. Bota özel sohbetten/settings komutunu gönder"
|
|||
|
"ve istatistik ayarını aç"
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:122
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{number} game played"
|
|||
|
msgid_plural "{number} games played"
|
|||
|
msgstr[0] "{number} oyun oynandı"
|
|||
|
msgstr[1] "{number} oyun oynandı"
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:129
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{number} first place"
|
|||
|
msgid_plural "{number} first places"
|
|||
|
msgstr[0] "{number} ilk sırada"
|
|||
|
msgstr[1] "{number} ilk sırada"
|
|||
|
|
|||
|
#: simple_commands.py:136
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{number} card played"
|
|||
|
msgid_plural "{number} cards played"
|
|||
|
msgstr[0] "{number} kart oynandı"
|
|||
|
msgstr[1] "{number} kart oynandı"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils.py:55 utils.py:67
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{emoji} Red"
|
|||
|
msgstr "{emoji} Kırmızı"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils.py:57 utils.py:70
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{emoji} Blue"
|
|||
|
msgstr "{emoji} Mavi"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils.py:59 utils.py:73
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{emoji} Green"
|
|||
|
msgstr "{emoji} Yeşil"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils.py:61 utils.py:76
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "{emoji} Yellow"
|
|||
|
msgstr "{emoji} Sarı"
|