update it_IT and add pt_BR

This commit is contained in:
Jannes Höke 2016-05-23 00:45:44 +02:00
parent c7b6649438
commit 0e680c6e30
4 changed files with 477 additions and 36 deletions

View file

@ -3,8 +3,9 @@
The following awesome people contributed to this project by translating it: The following awesome people contributed to this project by translating it:
| Locale | Translators | | Locale | Translators |
|--------|--------------------------------------------------------| |--------|----------------------------------------------------------------------|
| de_DE | [Jannes Höke](https://github.com/jh0ker) | | de_DE | [Jannes Höke](https://github.com/jh0ker) |
| it_IT | Carola Mariano, nick | | it_IT | Carola Mariano, nick |
| pt_BR | [João Rodrigo Couto de Oliveira](http://twitter.com/JoaoRodrigoJR) |
Please add yourself here alphabetically when you submit your first translation. Please add yourself here alphabetically when you submit your first translation.

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n" "Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 20:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-22 20:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-22 23:47+0200\n"
"Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n" "Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Segui questi passaggi:\n" "Segui questi passaggi:\n"
"\n" "\n"
"1. Aggiungi questo bot ad un gruppo\n" "1. Aggiungi questo bot ad un gruppo\n"
"2. Nel gruppo, inizia un nuovo gioco con /new o unisciti ad una partita già " "2. Nel gruppo, inizia una nuova partita con /new o unisciti a quella già "
"avviata con /join\n" "avviata con /join\n"
"3. Quando almeno due giocatori si sono uniti alla partita, si può iniziare " "3. Quando almeno due giocatori si sono uniti alla partita, si può iniziare "
"con /start\n" "con /start\n"
@ -80,17 +80,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<b>Lingua</b> e altre opzioni: /settings\n" "<b>Lingua</b> e altre opzioni: /settings\n"
"Altri comandi (utilizzabili solo da chi ha creato la partita):\n" "Altri comandi (utilizzabili solo da chi ha creato la partita):\n"
"/close - Chiude la lobby, nessun giocatore può unirsi al gioco dopo che " "/close - Chiude la stanza, nessun giocatore può unirsi alla partita dopo che "
"questo è già avviato.\n" "questa è già avviata.\n"
"/open - Apre la lobby, i giocatori possono unirsi al gioco in qualsiasi " "/open - Apre la stanza, i giocatori possono unirsi alla partita in qualsiasi "
"momento. \n" "momento.\n"
"/enable_translations - Traduce i messaggi importanti nelle lingue parlate " "/enable_translations - Traduce i messaggi importanti nelle lingue "
"in gioco\n" "parlate durante la partita\n"
"/disable_translations - Usa l'inglese per questi messaggi\n" "/disable_translations - Usa l'inglese (default) "
"per questi messaggi\n"
"\n" "\n"
"<b>Sperimentale:</b> Gioca in più gruppi allo stesso tempo. Premi il tasto " "<b>Sperimentale:</b> Gioca in più gruppi allo stesso tempo. Premi il tasto "
"<code>Partita corrente: ...</code> e scegli il gruppo dove vuoi giocare la " "<code>Partita in corso: ...</code> e scegli il gruppo dove vuoi giocare la "
"carta.\n" "carta.\n"
"\n"
"Se ti piace questo bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?" "Se ti piace questo bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">votami</a>, segui gli <a href=\"https://telegram.me/" "start=mau_mau_bot\">votami</a>, segui gli <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">aggiornamenti</a> e compra il gioco di carte UNO. " "unobotupdates\">aggiornamenti</a> e compra il gioco di carte UNO. "
@ -101,33 +103,32 @@ msgid ""
"here: \n" "here: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
msgstr "" msgstr ""
"Questo bot è Free Software e certificato con AGPL. Il codice è disponibile " "Questo bot è un software gratuito e distribuito sotto licenza AGPL. Il "
"qui:\n" "codice è disponibile qui:\n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
#: bot.py:133 #: bot.py:133
msgid "" msgid ""
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
msgstr "" msgstr ""
"È stato creato un nuovo gioco! Unisciti con /join e inizia la partita con /" "È stata creata una nuova partita! Unisciti con /join e inizia a giocare con /"
"start" "start"
#: bot.py:152 #: bot.py:152
msgid "The lobby is closed" msgid "The lobby is closed"
msgstr "La lobby è chiusa. Nessuno nuovo giocatore può unirsi alla partita." msgstr "La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita."
#: bot.py:156 #: bot.py:156
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new" msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
msgstr "" msgstr "Non c'è nessuna partita aperta al momento. Iniziane una nuova con /new"
"Non c'è nessuna partita aperta al momento. Inizia un nuovo gioco con /new"
#: bot.py:162 #: bot.py:162
msgid "You already joined the game. Start the game with /start" msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
msgstr "Ti sei già unito al gioco. Inizia la partita con /start" msgstr "Ti sei già unito/a alla partita. Inizia a giocare con /start"
#: bot.py:167 #: bot.py:167
msgid "Joined the game" msgid "Joined the game"
msgstr "Si è unito al gioco" msgstr "Si è unito/a alla partita"
#: bot.py:179 bot.py:191 #: bot.py:179 bot.py:191
msgid "You are not playing in a game in this group." msgid "You are not playing in a game in this group."
@ -204,12 +205,12 @@ msgstr "Non c'è alcuna partita aperta in questa chat."
#: bot.py:342 #: bot.py:342
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game." msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
msgstr "" msgstr ""
"La lobby è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita corrente." "La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita in corso."
#: bot.py:348 bot.py:373 #: bot.py:348 bot.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Only the game creator ({name}) can do that." msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
msgstr "Solo il creatore del gioco ({name}) può farlo. " msgstr "Solo il creatore della partita ({name}) può farlo. "
#: bot.py:349 #: bot.py:349
#, python-format #, python-format
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Multi-traduzione disabilitata. Abilitala con /enable_translations"
#: bot.py:368 #: bot.py:368
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game." msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
msgstr "" msgstr ""
"La lobby è aperta. Nuovi giocatori possono unirsi alla partita con /join" "La stanza è aperta. Nuovi giocatori possono unirsi alla partita con /join"
#: bot.py:386 #: bot.py:386
msgid "You are not playing in a game in this chat." msgid "You are not playing in a game in this chat."
@ -253,7 +254,6 @@ msgid ""
"Next player: {name2}" "Next player: {name2}"
msgstr "" msgstr ""
"{name1} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n" "{name1} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n"
" \n"
"Prossimo giocatore: {name2}" "Prossimo giocatore: {name2}"
#: bot.py:432 #: bot.py:432
@ -263,7 +263,6 @@ msgid ""
"The game ended." "The game ended."
msgstr "" msgstr ""
"{name} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n" "{name} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n"
" \n"
"La partita è conclusa." "La partita è conclusa."
#: bot.py:455 #: bot.py:455
@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Tutte le novità le trovi qui: https://telegram.me/unobotupdates"
#: bot.py:513 #: bot.py:513
#, python-format #, python-format
msgid "Current game: {group}" msgid "Current game: {group}"
msgstr "Partita corrente: {group}" msgstr "Partita in corso: {group}"
#: bot.py:545 #: bot.py:545
#, python-format #, python-format
@ -346,16 +345,16 @@ msgid ""
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
"game in this group" "game in this group"
msgstr "" msgstr ""
"Non stai giocando in questo momento. Usa /new per iniziare un nuovo gioco o /" "Non stai giocando in questo momento. Usa /new per iniziare una nuova partita "
"join per partecipare alla partita avviata in questo gruppo" "o /join per partecipare a quella già avviata in questo gruppo"
#: results.py:95 #: results.py:95
msgid "The game wasn't started yet" msgid "The game wasn't started yet"
msgstr "Il gioco non è ancora iniziato" msgstr "La partita non è ancora iniziata"
#: results.py:97 #: results.py:97
msgid "Start the game with /start" msgid "Start the game with /start"
msgstr "Inizia il gioco con /start" msgstr "Inizia la partita con /start"
#: results.py:108 #: results.py:108
#, python-format #, python-format
@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Statistiche abilitate!"
#: settings.py:70 #: settings.py:70
msgid "Select locale" msgid "Select locale"
msgstr "Seleziona locale" msgstr "Seleziona la lingua"
#: settings.py:81 #: settings.py:81
msgid "Deleted and disabled statistics!" msgid "Deleted and disabled statistics!"
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Le statistiche sono state eliminate e disabilitate!"
#: settings.py:94 #: settings.py:94
msgid "Set locale!" msgid "Set locale!"
msgstr "Imposta locale!" msgstr "Lingua impostata!"
#: simple_commands.py #: simple_commands.py
msgid "" msgid ""

View file

@ -0,0 +1,441 @@
# Telegram bot to play UNO in group chats
# Copyright (c) 2016 Jannes Höke <uno@jhoeke.de>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 18:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 19:37-0300\n"
"Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
#: bot.py:60
msgid ""
"Follow these steps:\n"
"\n"
"1. Add this bot to a group\n"
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
"with /join\n"
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
"4. Type <code>@mau_mau_bot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, "
"or click the <code>via @mau_mau_bot</code> text next to messages. You will "
"see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?"
"</b> to see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those "
"you <b>can not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected "
"action.\n"
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
"player.\n"
"\n"
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
"Other commands (only game creator):\n"
"/close - Close lobby\n"
"/open - Open lobby\n"
"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in "
"a game\n"
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
"\n"
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
"a card in.\n"
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
msgstr ""
"Siga esses passos:\n"
"1. Adicione o bot ao grupo.\n"
"2. No grupo, crie um jogo com /new ou entre em um jogo já criado com /join.\n"
"3. Após dois ou mais jogadores entrarem, inicie o jogo com /start.\n"
"4. Digite <code>@mau_mau_bot</code> na janela de conversação e aperte a "
"tecla <b>espaço</b>, ou clique no texto <code>@mau_mau_bot</code> próximo às "
"mensagens. Você verá suas cartas (algumas apagadas, na cor cinza), e opções "
"extras como sacar, e um <b>?</b> para ver as estatísticas do jogo atual. As "
"<b> cartas acizentadas</b> são as que você <b>não pode jogar</b> no momento. "
"Toque em uma das opções para executar a ação desejada.\n"
"Jogadores podem entrar no jogo a qualquer momento. Para sair do jogo, use /"
"leave. Se um jogador levar mais de 90 segundos para jogar, você pode usar /"
"skip para pular a vez desse jogador.\n"
"\n"
"\n"
"<b>Idioma</b> e outras configurações: /settings\n"
"Outros comandos (somente para o criador do jogo):\n"
"/close - Fechar o lobby\n"
"/open - Abrir o lobby\n"
"/enable_translations - Traduz os textos relevantes para todas as linguagens "
"disponíveis no jogo\n"
"/disable_translations - Receber esses textos em inglês\n"
"\n"
"<b>Experimental:</b> Jogue em vários grupos ao mesmo tempo. Toque no botão "
"<code>Jogo atual: ...</code> e selecione o grupo no qual deseja jogar uma "
"carta.\n"
"Se gostou deste bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?start=mau_mau_bot"
"\"> avalie-o</a>, entre no <a href=\"https://telegram.me/unobotupdates"
"\">canal de atualizações</a> e compre um jogo de cartas UNO."
#: bot.py:88
msgid ""
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
"here: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
msgstr ""
"Esse bot é um Software livre, grátis e reconhecido pela AGPL. O código está "
"disponível aqui:\n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
#: bot.py:133
msgid ""
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
msgstr "Crie um novo jogo! Entre no jogo com /join e inicie o jogo com /start"
#: bot.py:152
msgid "The lobby is closed"
msgstr "O lobby está fechado"
#: bot.py:156
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
msgstr "Nenhuma partida sendo jogada. Crie um novo jogo com /new"
#: bot.py:162
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
msgstr "Você já entrou na partida. Inicie o jogo com /start"
#: bot.py:167
msgid "Joined the game"
msgstr "Entrou na partida"
#: bot.py:179 bot.py:191
msgid "You are not playing in a game in this group."
msgstr "Você não está jogando nenhuma partida nesse grupo."
#: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595
msgid "Game ended!"
msgstr "Fim de jogo!"
#: bot.py:201
msgid "Okay. Next Player: {name}"
msgstr "Ok. Próximo jogador: {name} "
#: bot.py:219
msgid "Game not found."
msgstr "Jogo não encontrado"
#: bot.py:223
msgid "Back to last group"
msgstr "Voltar ao último grupo"
#: bot.py:227
msgid "Please switch to the group you selected!"
msgstr "Por favor, mude para o grupo selecionado!"
#: bot.py:233
#, python-format
msgid ""
"Selected group: {group}\n"
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
msgstr ""
"Grupo selecionado: {group} <b>Tenha certeza de que mudou para o grupo certo! "
"</b>"
#: bot.py:260
#, python-format
msgid "Removing {name} from the game"
msgstr "Removendo {name} da partida"
#: bot.py:273
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
msgstr ""
"Não há uma partida sendo jogada nesta conversa. Crie um novo jogo com /new"
#: bot.py:278
msgid "The game has already started"
msgstr "Essa partida já começou"
#: bot.py:281
msgid "At least two players must /join the game before you can start it"
msgstr ""
"Pelo menos dois jogadores devem entrar no jogo usando /join para que a "
"partida possa começar"
#: bot.py:297
#, python-format
msgid ""
"First player: {name}\n"
"Use /close to stop people from joining the game.\n"
"Enable multi-translations with /enable_translations"
msgstr ""
"Primeiro jogador: {name}\n"
"Use /close para impedir que mais pessoas entrem na partida.\n"
"Ative as traduções com /enable_translations"
#: bot.py:321
msgid "Please select the group you want to play in."
msgstr "Por favor, selecione o grupo em que deseja jogar."
#: bot.py:335 bot.py:361
msgid "There is no running game in this chat."
msgstr "Não há uma partida sendo jogada nesta conversa."
#: bot.py:342
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
msgstr ""
"O lobby está fechado. Não é permitida a entrada de novos jogadores nessa "
"partida."
#: bot.py:348 bot.py:373
#, python-format
msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
msgstr "Somente o criador do jogo ({name}) pode fazer isso."
#: bot.py:349
#, python-format
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
msgstr "Multi-traduções ativadas. Desative com /disable_translations"
#: bot.py:377
#, python-format
msgid ""
"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
msgstr ""
"Multi-traduções desativadas. Ative-as novamente com /enable_translations"
#: bot.py:368
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
msgstr ""
"O lobby está aberto. Novos jogadores podem entrar na partida usando /join."
#: bot.py:386
msgid "You are not playing in a game in this chat."
msgstr "Você não está participando de um jogo nesta conversa."
#: bot.py:400
#, python-format
msgid "Please wait {time} seconds"
msgstr "Por favor, aguarde {time} segundos"
#: bot.py:413
#, python-format
msgid ""
"Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
"Next player: {name}"
msgstr ""
"O tempo de espera para pular a vez deste jogador foi reduzido para {time} "
"segundos\n"
"Próximo jogador: {name}"
#: bot.py:424
#, python-format
msgid ""
"{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
"Next player: {name2}"
msgstr ""
"{name1} teve suas jogadas puladas quatro vezes seguidas e foi removido(a) do "
"jogo.\n"
"Próximo jogador: {name2}"
#: bot.py:432
#, python-format
msgid ""
"{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
"The game ended."
msgstr ""
"teve suas jogadas puladas quatro vezes seguidas e foi removido(a) do jogo.\n"
"O jogo acabou."
#: bot.py:455
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
msgstr "Todas as novidades aqui: https://telegram.me/unobotupdates"
#: bot.py:513
#, python-format
msgid "Current game: {group}"
msgstr "Partida atual: {group}"
#: bot.py:545
#, python-format
msgid "Cheat attempt by {name}"
msgstr "Tentativa de trapaça por {name}"
#: bot.py:562
msgid "Next player: {name}"
msgstr "Próximo jogador: {name}"
#: bot.py:572
#, python-format
msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds"
msgstr "O tempo de espera para {name} é novamente de 90 segundos."
#: bot.py:585
msgid "Please choose a color"
msgstr "Por favor, escolha uma cor"
#: bot.py:591
#, python-format
msgid "{name} won!"
msgstr "{name} venceu!"
#: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647
msgid "There are no more cards in the deck."
msgstr "Não há mais cartas no deck."
#: bot.py:627
#, python-format
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
msgstr "Blefe revelado! Dando 4 cartas para {name}"
#: bot.py:639
#, python-format
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
msgstr "{name1} não blefou! Dando 6 cartas para {name2}"
#: results.py:38
msgid "Choose Color"
msgstr "Escolher Cor"
#: results.py:56
msgid "Cards (tap for game state):"
msgstr "Cartas (toque para ver as estatísticas do jogo)"
#: results.py:60 results.py:123 results.py:165
msgid "Current player: {name}"
msgstr "Jogador atual: {name}"
#: results.py:61 results.py:124 results.py:167
msgid "Last card: {card}"
msgstr "Última carta: {card}"
#: results.py:62 results.py:125 results.py:168
msgid "Players: {player_list}"
msgstr "Jogadores: {player_list}"
#: results.py:72
#, python-format
msgid "{name} ({number} cards)"
msgstr "{name} ({number} cartas)"
#: results.py:81
msgid "You are not playing"
msgstr "Você não está jogando"
#: results.py:83
msgid ""
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
"game in this group"
msgstr ""
"Você não está jogando. Use /new criar um jogo ou /join para entrar na "
"partida atual da conversa"
#: results.py:95
msgid "The game wasn't started yet"
msgstr "O jogo ainda não começou"
#: results.py:97
msgid "Start the game with /start"
msgstr "Inicie a partida com /start"
#: results.py:108
#, python-format
msgid "Drawing 1 card"
msgstr "Sacando 1 carta"
msgid "Drawing {number} cards"
msgstr "Sacando {number} cartas"
#: results.py:136
msgid "Pass"
msgstr "Passo"
#: results.py:148
msgid "I'm calling your bluff!"
msgstr "Você está blefando!"
#: settings.py:39
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
msgstr ""
"Por favor, ajuste suas configurações em uma conversa privada com o bot."
#: settings.py:49
msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
#: settings.py:51
msgid "Delete all statistics"
msgstr "Deletar todas as estatísticas"
#: settings.py:53
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: settings.py:54
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: settings.py:68
msgid "Enabled statistics!"
msgstr "Estatísticas habilitadas!"
#: settings.py:70
msgid "Select locale"
msgstr "Definir local"
#: settings.py:81
msgid "Deleted and disabled statistics!"
msgstr "Estatísticas deletadas e desabilitadas!"
#: settings.py:94
msgid "Set locale!"
msgstr "Local selecionado!"
#: simple_commands.py
msgid ""
"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot "
"to enable them."
msgstr ""
"Você não habilitou as estatísticas. Use /settings em uma conversa privada "
"com o bot para ativá-las."
#: simple_commands.py
msgid "{number} games played"
msgstr "{number} partidas jogadas"
#: simple_commands.py
msgid "{number} first places"
msgstr "{number} vezes em primeiro lugar"
#: simple_commands.py
msgid "{number} cards played"
msgstr "{number} cartas jogadas"
#: utils.py
msgid "{emoji} Green"
msgstr "{emoji} Verde"
#: utils.py
msgid "{emoji} Red"
msgstr "{emoji} Vermelho"
#: utils.py
msgid "{emoji} Blue"
msgstr "{emoji} Azul"
#: utils.py
msgid "{emoji} Yellow"
msgstr "{emoji} Amarelo"

View file

@ -29,7 +29,7 @@ from utils import _, user_locale
from shared_vars import dispatcher from shared_vars import dispatcher
available_locales = [['en_US', 'de_DE'], available_locales = [['en_US', 'de_DE'],
['it_IT']] ['it_IT', 'pt_BR']]
@user_locale @user_locale