From 35f0e9308e8ec8fcafc0a6eee695d8b7803259b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jimchen5209 Date: Sat, 19 Nov 2016 01:27:40 +0800 Subject: [PATCH] Zh-Tw Translatiion (#20) I found many translation mistakes in this translation and some of the new strings weren't translated ,and I have re-translated from English. --- locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po | 278 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po index bf78e69..ffb0d2e 100644 --- a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po +++ b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po @@ -13,24 +13,28 @@ # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . + + +#: bot.py:224 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 00:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 10:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n" +"Last-Translator: Jim Chen\n" "Language-Team: en \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -"Last-Translator: \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: zh_HK\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + #: bot.py:60 -msgid "" -"Follow these steps:\n" +#, fuzzy +msgid "Follow these steps:\n" "\n" "1. Add this bot to a group\n" "2. In the group, start a new game with /new or join an already running game " @@ -44,82 +48,86 @@ msgid "" "action.\n" "Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a " "player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that " -"player.\n" +"player. " +"Use /notify_me to receive a private message when a new game is started.\n" "\n" "Language and other settings: /settings\n" "Other commands (only game creator):\n" "/close - Close lobby\n" "/open - Open lobby\n" -"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in " -"a game\n" -"/disable_translations - Use English for those texts\n" -"\n" +"/enable_translations - Translate relevant texts into all " +"languages spoken in a game\n" +"/disable_translations - Use English for those texts\n\n" "Experimental: Play in multiple groups at the same time. Press the " "Current game: ... button and select the group you want to play " "a card in.\n" "If you enjoy this bot, rate me, join the update channel and buy an UNO card game." -msgstr "" -"請跟隨以下指示:\n" +msgstr "請跟隨以下指示:\n" "\n" -"1. 新增這個機械人到群組\n" -"2. 輸入/new開展一個新遊戲或/join加入一個運行中的遊戲\n" -"3. 當有兩個或以上的玩家加入, 就可以用/start開始遊戲\n" -"4. 輸入 @unobot然後按空白鍵 " -"via @unobot。之後你會看見你手上的牌或者其他選項例如抽牌, 和" -"?看其他玩家狀態。但灰色的牌就是你現在不能使用的牌, 請選擇其中一個" -"選項。\n" -"玩家可以在任何時間加入, 如果想離開, 請打/leave。如果玩家90秒內都沒有出牌" -", 你可以用 /skip 跳過了他\n" +"1. 將這個機器人新增到群組\n" +"2. 輸入 /new 開始一個新遊戲或輸入 /join 加入一個運行中的遊戲\n" +"3. 當有兩個或以上的玩家加入, 就可以用 /start 開始遊戲\n" +"4. 輸入 @unobot 然後按空白鍵 或點一下" +"via @unobot。之後你會看見你手上的牌或者其他選項例如DRAW(抽牌), 和" +"?看其他玩家狀態。但灰色的牌就是你現在不能使用的牌, 選擇其中一個" +"選項來執行對應的操作。\n" +"玩家可以在任何時間加入, 如果想離開, 請打 /leave 。如果玩家90秒後都沒有出牌" +", 你可以用 /skip 跳過他。輸入 /notify_me 以讓我在本群組遊戲開始時私訊你\n" "\n" "語言和其他設定: /settings\n" "遊戲創始人可以用以下的command:\n" "/close - 關閉 lobby, 其他人不可以中途加入\n" "/open - 開啓 lobby, 令其他人可以中途加入\n" -"/enable_translations - 翻譯指示\n" -"/disable_translations - 用英文的指示\n" +"/enable_translations - 使用翻譯的提示\n" +"/disable_translations - 使用英文的提示\n" "\n" -"試驗功能: 想在多個群組同時玩多個遊戲的, 請選擇 Current " -"game:...然後選擇你想在哪個群組玩\n" -"如果你喜歡這個bot嘅話, 請在 評分, 然後加入更新頻道 update channel 再買一副UNO。" +"試驗功能: 同時在不同的群組中遊玩 請選擇 目前遊戲:..." +"然後選擇你想在哪個群組玩。\n" +"如果你喜歡這個bot, 請 評分, 然後加入 即時更新頻道 並買一副UNO牌。" #: bot.py:88 -msgid "" -"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available " +msgid "This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available " "here: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" -msgstr "" -"這個bot是一個免費的軟件, 根據AGPL授權 \n" +msgstr "這個bot是一個免費的軟件, 根據AGPL授權 \n" "源代碼可以在這裡找到\n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" #: bot.py:133 -msgid "" -"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" -msgstr "已經開始了新的遊戲! 用/join加入和/start去開始" +msgid "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" +msgstr "已開始新的遊戲! 用 /join 加入並用 /start 開始遊戲" + +#: bot.py +msgid "Send this command in a group to be notified when a new game is started there." +msgstr "在群組中傳送這個指令以讓我在這個群組開始遊戲時私訊你" + +#: bot.py +msgid "A new game has been started in {title}" +msgstr "新遊戲已經在 {title} 中開始!" #: bot.py:152 msgid "The lobby is closed" -msgstr "遊戲大廳已經關閉" +msgstr "遊戲大廳已關閉" #: bot.py:156 msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new" -msgstr "現在沒有遊戲運行, 用 /new展開新的遊戲" +msgstr "目前沒有進行中的遊戲,輸入 /new 開始新的遊戲" #: bot.py:162 msgid "You already joined the game. Start the game with /start" -msgstr "你已經加入, 請用 /start開始" +msgstr "您已加入本局遊戲,輸入 /start 來開始遊戲" #: bot.py:167 msgid "Joined the game" -msgstr "加入了" +msgstr "已加入遊戲" #: bot.py:179 bot.py:191 msgid "You are not playing in a game in this group." -msgstr "你並不是在這個群組玩" +msgstr "你目前沒有在這個群組中遊玩" #: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595 msgid "Game ended!" @@ -127,98 +135,97 @@ msgstr "遊戲結束!" #: bot.py:201 msgid "Okay. Next Player: {name}" -msgstr "OK 下一個: {name}" +msgstr "OK. 下一位: {name}" #: bot.py:219 msgid "Game not found." -msgstr "Game not found." +msgstr "找不到遊戲" #: bot.py:223 msgid "Back to last group" -msgstr "返回前一個群組" +msgstr "回到上一個群組" #: bot.py:227 msgid "Please switch to the group you selected!" -msgstr "請轉去你選擇了的群組" +msgstr "請切換到你選擇的群組" #: bot.py:233 #, python-format -msgid "" -"Selected group: {group}\n" +msgid "Selected group: {group}\n" "Make sure that you switch to the correct group!" -msgstr "" -"揀咗呢個group: {group}\n" -"記住轉過去正確的群組" +msgstr "已選擇的群組: {group}\n" +"請確認你已經切換到目前遊玩中的群組!" #: bot.py:260 #, python-format msgid "Removing {name} from the game" -msgstr "{name} 已經比人踢了" +msgstr "將 {name} 從遊戲中踢除" + #: bot.py:273 msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new" -msgstr "這個對話入面沒有遊戲運行中, 用/new開始新遊戲" +msgstr "此聊天室目前沒有遊戲進行中,使用 /new 開始新遊戲" #: bot.py:278 msgid "The game has already started" -msgstr "遊戲已經開始" +msgstr "遊戲已經開始了!" #: bot.py:281 msgid "At least two players must /join the game before you can start it" -msgstr "要有兩個玩家 /join才先可以開始新一局" +msgstr "至少要有兩個人 /join 才能開始遊戲" + #: bot.py:297 -#, python-format -msgid "" -"First player: {name}\n" +#, python-format, fuzzy +msgid "First player: {name}\n" "Use /close to stop people from joining the game.\n" "Enable multi-translations with /enable_translations" -msgstr "" -"第一個玩家: {name}\n" -"不想其他人加入遊戲的話可以選擇 /close\n" -"用 /enable_translations 啓用翻譯功能" +msgstr "由 {name} 開始出牌\n" +"輸入 /close 以防止新玩家加入此局遊戲 \n" +"如果你要啟用翻譯的提示請輸入 /enable_translations" #: bot.py:321 msgid "Please select the group you want to play in." -msgstr "你想在哪個個群組玩?" +msgstr "請選擇你要玩的群組" + #: bot.py:335 bot.py:361 msgid "There is no running game in this chat." -msgstr "這個對話入面沒有在玩" +msgstr "此聊天室沒有正在進行的遊戲" #: bot.py:342 msgid "Closed the lobby. No more players can join this game." -msgstr "Lobby已經關閉了, 其他玩家已經無法加入" +msgstr "已關閉大廳,其他人將無法加入遊戲" #: bot.py:348 bot.py:373 #, python-format msgid "Only the game creator ({name}) can do that." -msgstr "只有遊戲創始人才可以做這個設定" +msgstr "只有創建遊戲的玩家 ({name}) 可以執行此指令" #: bot.py:349 #, python-format msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations" -msgstr "啓用了其他語言, 可以用 /disable_translations 停用" +msgstr "已啟用翻譯提示. 使用 /disable_translations 來停用" #: bot.py:377 #, python-format -msgid "" -"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations" -msgstr "已經停用其他語言, 想重新選擇可以揀 /enable_translations" +msgid "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations" +msgstr "已停用翻譯提示. 使用 /enable_translations 再次啟用" #: bot.py:368 msgid "Opened the lobby. New players may /join the game." -msgstr "開了個大廳, 現在可以 /join 這一局" +msgstr "大廳已開啟, 現在可以 /join 本局遊戲" #: bot.py:386 msgid "You are not playing in a game in this chat." -msgstr "你沒有在這個對話玩" +msgstr "你目前沒有在此聊天室中遊玩" #: bot.py:400 #, python-format msgid "Please wait {time} second" msgid_plural "Please wait {time} seconds" -msgstr[0] "請等{time}秒" +msgstr[0] "請等待 {time} 秒" +msgstr[1] "請等待 {time} 秒" #: bot.py:413 #, python-format @@ -226,145 +233,145 @@ msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n" "Next player: {name}" msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n" "Next player: {name}" -msgstr[0] "" -"這個玩家的等待時間已經減少到 {time} 秒\n" -"下個: {name}" +msgstr[0] "此玩家等待時間已經縮短為 {time} 秒\n" +"輪到: {name}" +msgstr[1] "此玩家等待時間已經縮短為 {time} 秒\n" +"輪到: {name}" #: bot.py:424 #, python-format -msgid "" -"{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" +msgid "{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "Next player: {name2}" -msgstr "" -"{name1}被人連續跳過了4次, 已經踢走\n" -"下個: {name2}" +msgstr "{name1} 已被跳過 4 次,並從此局遊戲中移除\n" +"輪到: {name2}" #: bot.py:432 #, python-format -msgid "" -"{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" +msgid "{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "The game ended." -msgstr "" -"{name1}被人連續跳過了4次, 已經踢走\n" -"遊戲結束" +msgstr "{name1} 已被跳過 4 次,並從此局遊戲中移除\n" +"遊戲結束!" #: bot.py:455 msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates" -msgstr "所有更新都在這裡: https://telegram.me/unobotupdates" +msgstr "即時更新頻道: https://telegram.me/unobotupdates" #: bot.py:513 #, python-format msgid "Current game: {group}" -msgstr "正在玩的遊戲: {group}" +msgstr "目前遊戲: {group}" #: bot.py:545 #, python-format msgid "Cheat attempt by {name}" -msgstr "{name} chok cheat" +msgstr "提出作弊嫌疑 by {name}" #: bot.py:562 msgid "Next player: {name}" -msgstr "下一個: {name}" +msgstr "輪到: {name}" #: bot.py:572 #, python-format msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds" -msgstr "跳過 {name}的時間已經重設了90秒" +msgstr "{name} 的等待時間已重置到 90 秒" #: bot.py:585 msgid "Please choose a color" -msgstr "請選擇一隻顏色" +msgstr "請選擇一個顏色" #: bot.py:591 #, python-format msgid "{name} won!" -msgstr "{name} 勝出了!" +msgstr "{name} 贏了!" #: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647 msgid "There are no more cards in the deck." -msgstr "沒有牌" +msgstr "已經沒牌了" #: bot.py:627 #, python-format msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}" -msgstr "Call了bluff, {name} 抽 4張牌" +msgstr "已確認為虛張聲勢! 給予 {name} 4 張牌" #: bot.py:639 #, python-format msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}" -msgstr "{name1}沒有bluff, {name2} 抽 6 張牌" +msgstr "{name1} 沒有虛張聲勢! 給予 {name2} 六張牌" #: results.py:38 msgid "Choose Color" -msgstr "選顏色" +msgstr "選擇顏色" #: results.py:56 msgid "Last card (tap for game state):" msgid_plural "Cards (tap for game state):" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "最後的牌(點一下以獲得遊戲狀態):" +msgstr[1] "你的手牌(點一下以獲得遊戲狀態):" #: results.py:60 results.py:123 results.py:165 msgid "Current player: {name}" -msgstr "現在的玩家" +msgstr "目前玩家: {name}" #: results.py:61 results.py:124 results.py:167 msgid "Last card: {card}" -msgstr "前一張牌: {card}" +msgstr "上一張牌: {card" #: results.py:62 results.py:125 results.py:168 msgid "Player: {player_list}" msgid_plural "Players: {player_list}" -msgstr[0] "玩家: {player_list}" +msgstr[0] "目前玩家: {player_list}" +msgstr[1] "目前玩家: {player_list}" #: results.py:72 #, python-format msgid "{name} ({number} card)" msgid_plural "{name} ({number} cards)" -msgstr[0] "{name} ({number} 牌)" +msgstr[0] "{name} (目前有 {number} 張牌)" +msgstr[1] "{name} (目前有 {number} 張牌)" #: results.py:81 msgid "You are not playing" -msgstr "你不是在遊戲中" +msgstr "你沒有在遊戲中" #: results.py:83 -msgid "" -"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " +msgid "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " "game in this group" -msgstr "你不是在遊戲中, 用 /new 開始新一局或者 /join 加入進行中的遊戲" +msgstr "你目前沒有在遊玩,使用 /new@unobot 開始新的遊戲或使用 /join@unobot 加入目前的遊戲" #: results.py:95 msgid "The game wasn't started yet" -msgstr "這一局還未開始" +msgstr "遊戲尚未開始" #: results.py:97 msgid "Start the game with /start" -msgstr "用/start開始" +msgstr "使用 /start 開始遊戲" #: results.py:108 #, python-format msgid "Drawing {number} card" msgid_plural "Drawing {number} cards" -msgstr[0] "抽{number}牌" +msgstr[0] "抽 {number} 張牌" +msgstr[1] "抽 {number} 張牌" #: results.py:136 msgid "Pass" -msgstr "Pass" +msgstr "PASS! 下一位!" #: results.py:148 msgid "I'm calling your bluff!" -msgstr "我call你bluff" +msgstr "別騙了,虛張聲勢 = =" #: settings.py:39 msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot." -msgstr "請私信個bot修改你的設定" +msgstr "請私訊我來修改你的設定" #: settings.py:49 msgid "Enable statistics" -msgstr "啓用數據記錄" +msgstr "啟用統計資料" #: settings.py:51 msgid "Delete all statistics" -msgstr "刪除所有數據" +msgstr "刪除所有統計資料" #: settings.py:53 msgid "Language" @@ -372,57 +379,62 @@ msgstr "語言" #: settings.py:54 msgid "Settings" -msgstr "設定" +msgstr "設置" #: settings.py:68 msgid "Enabled statistics!" -msgstr "已經啓用了數據記錄!" +msgstr "已啟用統計資料" #: settings.py:70 msgid "Select locale" -msgstr "請選擇地區" +msgstr "設置語言" #: settings.py:81 msgid "Deleted and disabled statistics!" -msgstr "已經關了並且刪除了數據記錄" +msgstr "已停用並刪除統計資料" #: settings.py:94 msgid "Set locale!" -msgstr "設定了區域" +msgstr "語言已設置" + #: simple_commands.py -msgid "" -"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot " -"to enable them." -msgstr "你沒有啓用數據記錄, 私信個bot去啓用" +msgid "You did not enable statistics. Use /settings in " +"a private chat with the bot to enable them." +msgstr "您尚未啟用統計資料,請私我" +"/settings 來啟用他" #: simple_commands.py msgid "{number} game played" msgid_plural "{number} games played" -msgstr[0] "玩了{number}局" +msgstr[0] "已遊玩 {number} 個遊戲" +msgstr[1] "已遊玩 {number} 個遊戲" #: simple_commands.py msgid "{number} first place" msgid_plural "{number} first places" -msgstr[0] "贏了{number}次" +msgstr[0] "拿了 {number} 次第一名" +msgstr[1] "拿了 {number} 次第一名" #: simple_commands.py msgid "{number} card played" msgid_plural "{number} cards played" -msgstr[0] "已經玩了{number}張牌" +msgstr[0] "已遊玩 {number} 張牌" +msgstr[1] "已遊玩 {number} 張牌" + #: utils.py msgid "{emoji} Green" -msgstr "{emoji} 綠色" +msgstr "{emoji} 綠色 {emoji}" #: utils.py msgid "{emoji} Red" -msgstr "{emoji} 紅色" +msgstr "{emoji} 紅色 {emoji}" #: utils.py msgid "{emoji} Blue" -msgstr "{emoji} 藍色" +msgstr "{emoji} 藍色 {emoji}" #: utils.py msgid "{emoji} Yellow" -msgstr "{emoji} 黃色" +msgstr "{emoji} 黃色 {emoji}"