# Telegram bot to play UNO in group chats # Copyright (c) 2016 Jannes Höke # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as # published by the Free Software Foundation, either version 3 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . #: bot.py:224 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n" "Last-Translator: Jim Chen\n" "Language-Team: en \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: bot.py:60 #, fuzzy msgid "Follow these steps:\n" "\n" "1. Add this bot to a group\n" "2. In the group, start a new game with /new or join an already running game " "with /join\n" "3. After at least two players have joined, start the game with /start\n" "4. Type @unobot into your chat box and hit space, " "or click the via @unobot text next to messages. You will " "see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a ?" " to see the current game state. The greyed out cards are those " "you can not play at the moment. Tap an option to execute the selected " "action.\n" "Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a " "player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that " "player. " "Use /notify_me to receive a private message when a new game is started.\n" "\n" "Language and other settings: /settings\n" "Other commands (only game creator):\n" "/close - Close lobby\n" "/open - Open lobby\n" "/enable_translations - Translate relevant texts into all " "languages spoken in a game\n" "/disable_translations - Use English for those texts\n\n" "Experimental: Play in multiple groups at the same time. Press the " "Current game: ... button and select the group you want to play " "a card in.\n" "If you enjoy this bot, rate me, join the update channel and buy an UNO card game." msgstr "請跟隨以下指示:\n" "\n" "1. 將這個機器人新增到群組\n" "2. 輸入 /new 開始一個新遊戲或輸入 /join 加入一個運行中的遊戲\n" "3. 當有兩個或以上的玩家加入, 就可以用 /start 開始遊戲\n" "4. 輸入 @unobot 然後按空白鍵 或點一下" "via @unobot。之後你會看見你手上的牌或者其他選項例如DRAW(抽牌), 和" "?看其他玩家狀態。但灰色的牌就是你現在不能使用的牌, 選擇其中一個" "選項來執行對應的操作。\n" "玩家可以在任何時間加入, 如果想離開, 請打 /leave 。如果玩家90秒後都沒有出牌" ", 你可以用 /skip 跳過他。輸入 /notify_me 以讓我在本群組遊戲開始時私訊你\n" "\n" "語言和其他設定: /settings\n" "遊戲創始人可以用以下的command:\n" "/close - 關閉 lobby, 其他人不可以中途加入\n" "/open - 開啓 lobby, 令其他人可以中途加入\n" "/enable_translations - 使用翻譯的提示\n" "/disable_translations - 使用英文的提示\n" "\n" "試驗功能: 同時在不同的群組中遊玩 請選擇 目前遊戲:..." "然後選擇你想在哪個群組玩。\n" "如果你喜歡這個bot, 請 評分, 然後加入 即時更新頻道 並買一副UNO牌。" #: bot.py:88 msgid "This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available " "here: \n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" msgstr "這個bot是一個免費的軟件, 根據AGPL授權 \n" "源代碼可以在這裡找到\n" "https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot" #: bot.py:133 msgid "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start" msgstr "已開始新的遊戲! 用 /join 加入並用 /start 開始遊戲" #: bot.py msgid "Send this command in a group to be notified when a new game is started there." msgstr "在群組中傳送這個指令以讓我在這個群組開始遊戲時私訊你" #: bot.py msgid "A new game has been started in {title}" msgstr "新遊戲已經在 {title} 中開始!" #: bot.py:152 msgid "The lobby is closed" msgstr "遊戲大廳已關閉" #: bot.py:156 msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new" msgstr "目前沒有進行中的遊戲,輸入 /new 開始新的遊戲" #: bot.py:162 msgid "You already joined the game. Start the game with /start" msgstr "您已加入本局遊戲,輸入 /start 來開始遊戲" #: bot.py:167 msgid "Joined the game" msgstr "已加入遊戲" #: bot.py:179 bot.py:191 msgid "You are not playing in a game in this group." msgstr "你目前沒有在這個群組中遊玩" #: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595 msgid "Game ended!" msgstr "遊戲結束!" #: bot.py:201 msgid "Okay. Next Player: {name}" msgstr "OK. 下一位: {name}" #: bot.py:219 msgid "Game not found." msgstr "找不到遊戲" #: bot.py:223 msgid "Back to last group" msgstr "回到上一個群組" #: bot.py:227 msgid "Please switch to the group you selected!" msgstr "請切換到你選擇的群組" #: bot.py:233 #, python-format msgid "Selected group: {group}\n" "Make sure that you switch to the correct group!" msgstr "已選擇的群組: {group}\n" "請確認你已經切換到目前遊玩中的群組!" #: bot.py:260 #, python-format msgid "Removing {name} from the game" msgstr "將 {name} 從遊戲中踢除" #: bot.py:273 msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new" msgstr "此聊天室目前沒有遊戲進行中,使用 /new 開始新遊戲" #: bot.py:278 msgid "The game has already started" msgstr "遊戲已經開始了!" #: bot.py:281 msgid "At least two players must /join the game before you can start it" msgstr "至少要有兩個人 /join 才能開始遊戲" #: bot.py:297 #, python-format, fuzzy msgid "First player: {name}\n" "Use /close to stop people from joining the game.\n" "Enable multi-translations with /enable_translations" msgstr "由 {name} 開始出牌\n" "輸入 /close 以防止新玩家加入此局遊戲 \n" "如果你要啟用翻譯的提示請輸入 /enable_translations" #: bot.py:321 msgid "Please select the group you want to play in." msgstr "請選擇你要玩的群組" #: bot.py:335 bot.py:361 msgid "There is no running game in this chat." msgstr "此聊天室沒有正在進行的遊戲" #: bot.py:342 msgid "Closed the lobby. No more players can join this game." msgstr "已關閉大廳,其他人將無法加入遊戲" #: bot.py:348 bot.py:373 #, python-format msgid "Only the game creator ({name}) can do that." msgstr "只有創建遊戲的玩家 ({name}) 可以執行此指令" #: bot.py:349 #, python-format msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations" msgstr "已啟用翻譯提示. 使用 /disable_translations 來停用" #: bot.py:377 #, python-format msgid "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations" msgstr "已停用翻譯提示. 使用 /enable_translations 再次啟用" #: bot.py:368 msgid "Opened the lobby. New players may /join the game." msgstr "大廳已開啟, 現在可以 /join 本局遊戲" #: bot.py:386 msgid "You are not playing in a game in this chat." msgstr "你目前沒有在此聊天室中遊玩" #: bot.py:400 #, python-format msgid "Please wait {time} second" msgid_plural "Please wait {time} seconds" msgstr[0] "請等待 {time} 秒" msgstr[1] "請等待 {time} 秒" #: bot.py:413 #, python-format msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n" "Next player: {name}" msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n" "Next player: {name}" msgstr[0] "此玩家等待時間已經縮短為 {time} 秒\n" "輪到: {name}" msgstr[1] "此玩家等待時間已經縮短為 {time} 秒\n" "輪到: {name}" #: bot.py:424 #, python-format msgid "{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "Next player: {name2}" msgstr "{name1} 已被跳過 4 次,並從此局遊戲中移除\n" "輪到: {name2}" #: bot.py:432 #, python-format msgid "{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n" "The game ended." msgstr "{name1} 已被跳過 4 次,並從此局遊戲中移除\n" "遊戲結束!" #: bot.py:455 msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates" msgstr "即時更新頻道: https://telegram.me/unobotupdates" #: bot.py:513 #, python-format msgid "Current game: {group}" msgstr "目前遊戲: {group}" #: bot.py:545 #, python-format msgid "Cheat attempt by {name}" msgstr "提出作弊嫌疑 by {name}" #: bot.py:562 msgid "Next player: {name}" msgstr "輪到: {name}" #: bot.py:572 #, python-format msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds" msgstr "{name} 的等待時間已重置到 90 秒" #: bot.py:585 msgid "Please choose a color" msgstr "請選擇一個顏色" #: bot.py:591 #, python-format msgid "{name} won!" msgstr "{name} 贏了!" #: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647 msgid "There are no more cards in the deck." msgstr "已經沒牌了" #: bot.py:627 #, python-format msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}" msgstr "已確認為虛張聲勢! 給予 {name} 4 張牌" #: bot.py:639 #, python-format msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}" msgstr "{name1} 沒有虛張聲勢! 給予 {name2} 六張牌" #: results.py:38 msgid "Choose Color" msgstr "選擇顏色" #: results.py:56 msgid "Last card (tap for game state):" msgid_plural "Cards (tap for game state):" msgstr[0] "最後的牌(點一下以獲得遊戲狀態):" msgstr[1] "你的手牌(點一下以獲得遊戲狀態):" #: results.py:60 results.py:123 results.py:165 msgid "Current player: {name}" msgstr "目前玩家: {name}" #: results.py:61 results.py:124 results.py:167 msgid "Last card: {card}" msgstr "上一張牌: {card}" #: results.py:62 results.py:125 results.py:168 msgid "Player: {player_list}" msgid_plural "Players: {player_list}" msgstr[0] "目前玩家: {player_list}" msgstr[1] "目前玩家: {player_list}" #: results.py:72 #, python-format msgid "{name} ({number} card)" msgid_plural "{name} ({number} cards)" msgstr[0] "{name} (目前有 {number} 張牌)" msgstr[1] "{name} (目前有 {number} 張牌)" #: results.py:81 msgid "You are not playing" msgstr "你沒有在遊戲中" #: results.py:83 msgid "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current " "game in this group" msgstr "你目前沒有在遊玩,使用 /new 開始新的遊戲或使用 /join 加入目前的遊戲" #: results.py:95 msgid "The game wasn't started yet" msgstr "遊戲尚未開始" #: results.py:97 msgid "Start the game with /start" msgstr "使用 /start 開始遊戲" #: results.py:108 #, python-format msgid "Drawing {number} card" msgid_plural "Drawing {number} cards" msgstr[0] "抽 {number} 張牌" msgstr[1] "抽 {number} 張牌" #: results.py:136 msgid "Pass" msgstr "PASS! 下一位!" #: results.py:148 msgid "I'm calling your bluff!" msgstr "別騙了,虛張聲勢 = =" #: settings.py:39 msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot." msgstr "請私訊我來修改你的設定" #: settings.py:49 msgid "Enable statistics" msgstr "啟用統計資料" #: settings.py:51 msgid "Delete all statistics" msgstr "刪除所有統計資料" #: settings.py:53 msgid "Language" msgstr "語言" #: settings.py:54 msgid "Settings" msgstr "設置" #: settings.py:68 msgid "Enabled statistics!" msgstr "已啟用統計資料" #: settings.py:70 msgid "Select locale" msgstr "設置語言" #: settings.py:81 msgid "Deleted and disabled statistics!" msgstr "已停用並刪除統計資料" #: settings.py:94 msgid "Set locale!" msgstr "語言已設置" #: simple_commands.py msgid "You did not enable statistics. Use /settings in " "a private chat with the bot to enable them." msgstr "您尚未啟用統計資料,請私我" "/settings 來啟用他" #: simple_commands.py msgid "{number} game played" msgid_plural "{number} games played" msgstr[0] "已遊玩 {number} 個遊戲" msgstr[1] "已遊玩 {number} 個遊戲" #: simple_commands.py msgid "{number} first place" msgid_plural "{number} first places" msgstr[0] "拿了 {number} 次第一名" msgstr[1] "拿了 {number} 次第一名" #: simple_commands.py msgid "{number} card played" msgid_plural "{number} cards played" msgstr[0] "已遊玩 {number} 張牌" msgstr[1] "已遊玩 {number} 張牌" #: utils.py msgid "{emoji} Green" msgstr "{emoji} 綠色 {emoji}" #: utils.py msgid "{emoji} Red" msgstr "{emoji} 紅色 {emoji}" #: utils.py msgid "{emoji} Blue" msgstr "{emoji} 藍色 {emoji}" #: utils.py msgid "{emoji} Yellow" msgstr "{emoji} 黃色 {emoji}"