forked from test/mau_mau_bot
462 lines
14 KiB
Text
462 lines
14 KiB
Text
# Telegram bot to play UNO in group chats
|
|
# Copyright (c) 2016 Jannes Höke <uno@jhoeke.de>
|
|
#
|
|
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
|
|
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
|
|
# License, or (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU Affero General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
|
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 20:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 01:39+0200\n"
|
|
"Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
|
|
#: bot.py:60
|
|
msgid ""
|
|
"Follow these steps:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Add this bot to a group\n"
|
|
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
|
|
"with /join\n"
|
|
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
|
|
"4. Type <code>@mau_mau_bot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, "
|
|
"or click the <code>via @mau_mau_bot</code> text next to messages. You will "
|
|
"see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?"
|
|
"</b> to see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those "
|
|
"you <b>can not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected "
|
|
"action.\n"
|
|
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
|
|
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
|
|
"player.\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
|
|
"Other commands (only game creator):\n"
|
|
"/close - Close lobby\n"
|
|
"/open - Open lobby\n"
|
|
"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in "
|
|
"a game\n"
|
|
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
|
|
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
|
|
"a card in.\n"
|
|
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
|
|
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
|
|
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
|
|
msgstr ""
|
|
"Segui questi passaggi:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Aggiungi questo bot ad un gruppo\n"
|
|
"2. Nel gruppo, inizia una nuova partita con /new o unisciti a quella già "
|
|
"avviata con /join\n"
|
|
"3. Quando almeno due giocatori si sono uniti alla partita, si può iniziare "
|
|
"con /start\n"
|
|
"4. Digita <code>@mau_mau_bot</code> nella casella di testo e premi "
|
|
"<b>spazio</b>, o clicca sul testo <code>via @mau_mau_bot</code> vicino ai "
|
|
"messaggi. Potrai così vedere le tue carte (alcune in grigio), le opzioni "
|
|
"extra come pesca e <b>?</b> per vedere lo stato della partita attuale. Le "
|
|
"<b>carte in grigio</b> sono quelle che <b>non puoi giocare</b> al momento. "
|
|
"Premi un'opzione per eseguire l'azione selezionata.\n"
|
|
"I giocatori possono unirsi alla partita in qualsiasi momento. Per lasciare "
|
|
"la partita, usa /leave. Se un giocatore impiega più di 90 secondi a giocare, "
|
|
"puoi usare /skip per saltare il turno di quel giocatore.\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Lingua</b> e altre opzioni: /settings\n"
|
|
"Altri comandi (utilizzabili solo da chi ha creato la partita):\n"
|
|
"/close - Chiude la stanza, nessun giocatore può unirsi alla partita dopo che "
|
|
"questa è già avviata.\n"
|
|
"/open - Apre la stanza, i giocatori possono unirsi alla partita in qualsiasi "
|
|
"momento. \v/enable_translations - Traduce i messaggi importanti nelle lingue "
|
|
"parlate durante la partita\n"
|
|
"/disable_translations - Usa l'inglese (default) per questi messaggi\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Sperimentale:</b> Gioca in più gruppi allo stesso tempo. Premi il tasto "
|
|
"<code>Partita in corso: ...</code> e scegli il gruppo dove vuoi giocare la "
|
|
"carta.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se ti piace questo bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
|
|
"start=mau_mau_bot\">votami</a>, segui gli <a href=\"https://telegram.me/"
|
|
"unobotupdates\">aggiornamenti</a> e compra il gioco di carte UNO. "
|
|
|
|
#: bot.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
|
|
"here: \n"
|
|
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo bot è un software gratuito e distribuito sotto licenza AGPL. Il "
|
|
"codice è disponibile qui:\n"
|
|
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
|
|
|
#: bot.py:133
|
|
msgid ""
|
|
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
|
|
msgstr ""
|
|
"È stata creata una nuova partita! Unisciti con /join e inizia a giocare con /"
|
|
"start"
|
|
|
|
#: bot.py:152
|
|
msgid "The lobby is closed"
|
|
msgstr "La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita."
|
|
|
|
#: bot.py:156
|
|
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
|
|
msgstr "Non c'è nessuna partita aperta al momento. Iniziane una nuova con /new"
|
|
|
|
#: bot.py:162
|
|
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
|
|
msgstr "Ti sei già unito/a alla partita. Inizia a giocare con /start"
|
|
|
|
#: bot.py:167
|
|
msgid "Joined the game"
|
|
msgstr "Si è unito/a alla partita"
|
|
|
|
#: bot.py:179 bot.py:191
|
|
msgid "You are not playing in a game in this group."
|
|
msgstr "Non stai giocando alcuna partita in questo gruppo."
|
|
|
|
#: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595
|
|
msgid "Game ended!"
|
|
msgstr "La partita è conclusa!"
|
|
|
|
#: bot.py:201
|
|
msgid "Okay. Next Player: {name}"
|
|
msgstr "Okay. Prossimo giocatore: {name}"
|
|
|
|
#: bot.py:219
|
|
msgid "Game not found."
|
|
msgstr "Partita non trovata."
|
|
|
|
#: bot.py:223
|
|
msgid "Back to last group"
|
|
msgstr "Vai all'ultimo gruppo."
|
|
|
|
#: bot.py:227
|
|
msgid "Please switch to the group you selected!"
|
|
msgstr "Per favore, vai sul gruppo che hai selezionato!"
|
|
|
|
#: bot.py:233
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selected group: {group}\n"
|
|
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppo selezionato: {group}\n"
|
|
"<b>Assicurati di spostarti nel gruppo giusto!</b>"
|
|
|
|
#: bot.py:260
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing {name} from the game"
|
|
msgstr "Sto rimuovendo {name} dalla partita"
|
|
|
|
#: bot.py:273
|
|
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non c'è alcuna partita aperta in questa chat. Creane una nuova con /new"
|
|
|
|
#: bot.py:278
|
|
msgid "The game has already started"
|
|
msgstr "La partita è già iniziata"
|
|
|
|
#: bot.py:281
|
|
msgid "At least two players must /join the game before you can start it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devono partecipare almeno due giocatori per iniziare la partita. Partecipa "
|
|
"con /join"
|
|
|
|
#: bot.py:297
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"First player: {name}\n"
|
|
"Use /close to stop people from joining the game.\n"
|
|
"Enable multi-translations with /enable_translations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Primo giocatore: {name}\n"
|
|
"Usa /close per impedire a nuovi giocatori di unirsi alla partita.\n"
|
|
"Abilita la funzione di multi-traduzione con /enable_translations"
|
|
|
|
#: bot.py:321
|
|
msgid "Please select the group you want to play in."
|
|
msgstr "Per favore, seleziona il gruppo dove vuoi giocare."
|
|
|
|
#: bot.py:335 bot.py:361
|
|
msgid "There is no running game in this chat."
|
|
msgstr "Non c'è alcuna partita aperta in questa chat."
|
|
|
|
#: bot.py:342
|
|
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
|
|
msgstr ""
|
|
"La stanza è chiusa. Nessun nuovo giocatore può unirsi alla partita in corso."
|
|
|
|
#: bot.py:348 bot.py:373
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
|
|
msgstr "Solo il creatore della partita ({name}) può farlo. "
|
|
|
|
#: bot.py:349
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
|
|
msgstr "Multi-traduzione abilitata. Disabilitala con /disable_translations"
|
|
|
|
#: bot.py:377
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
|
|
msgstr "Multi-traduzione disabilitata. Abilitala con /enable_translations"
|
|
|
|
#: bot.py:368
|
|
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
|
|
msgstr ""
|
|
"La stanza è aperta. Nuovi giocatori possono unirsi alla partita con /join"
|
|
|
|
#: bot.py:386
|
|
msgid "You are not playing in a game in this chat."
|
|
msgstr "Non stai giocando alcuna partita in questa chat. "
|
|
|
|
#: bot.py:400
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please wait {time} second"
|
|
msgid_plural "Please wait {time} seconds"
|
|
msgstr[0] "Per favore, attendi {time} secondi"
|
|
msgstr[1] "Per favore, attendi {time} secondi"
|
|
|
|
#: bot.py:413
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n"
|
|
"Next player: {name}"
|
|
msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
|
|
"Next player: {name}"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Il tempo di attesa per saltare questo giocatore è stato ridotto a {time} "
|
|
"secondi.\n"
|
|
"Prossimo giocatore: {name}"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Il tempo di attesa per saltare questo giocatore è stato ridotto a {time} "
|
|
"secondi.\n"
|
|
"Prossimo giocatore: {name}"
|
|
|
|
#: bot.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
|
|
"Next player: {name2}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{name1} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n"
|
|
"Prossimo giocatore: {name2}"
|
|
|
|
#: bot.py:432
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
|
|
"The game ended."
|
|
msgstr ""
|
|
"{name} è stato saltato per quattro turni ed è stato rimosso dalla partita.\n"
|
|
"La partita è conclusa."
|
|
|
|
#: bot.py:455
|
|
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
|
|
msgstr "Tutte le novità le trovi qui: https://telegram.me/unobotupdates"
|
|
|
|
#: bot.py:513
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Current game: {group}"
|
|
msgstr "Partita in corso: {group}"
|
|
|
|
#: bot.py:545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cheat attempt by {name}"
|
|
msgstr "{name} ha tentato di barare!"
|
|
|
|
#: bot.py:562
|
|
msgid "Next player: {name}"
|
|
msgstr "Prossimo giocatore: {name}"
|
|
|
|
#: bot.py:572
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds"
|
|
msgstr "Il tempo di attesa per {name} è stato reimpostato a 90 secondi"
|
|
|
|
#: bot.py:585
|
|
msgid "Please choose a color"
|
|
msgstr "Per favore, scegli un colore"
|
|
|
|
#: bot.py:591
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{name} won!"
|
|
msgstr "{name} ha vinto!"
|
|
|
|
#: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647
|
|
msgid "There are no more cards in the deck."
|
|
msgstr "Non ci sono più carte sul tavolo."
|
|
|
|
#: bot.py:627
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
|
|
msgstr "Il baro è stato scoperto! {name} deve pescare 4 carte!"
|
|
|
|
#: bot.py:639
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
|
|
msgstr "{name1} non ha barato! {name2} deve pescare 6 carte!"
|
|
|
|
#: results.py:38
|
|
msgid "Choose Color"
|
|
msgstr "Scegli il colore"
|
|
|
|
#: results.py:56
|
|
msgid "Last card (tap for game state):"
|
|
msgid_plural "Cards (tap for game state):"
|
|
msgstr[0] "Carte (clicca per vedere lo stato della partita):"
|
|
msgstr[1] "Carte (clicca per vedere lo stato della partita):"
|
|
|
|
#: results.py:60 results.py:123 results.py:165
|
|
msgid "Current player: {name}"
|
|
msgstr "Giocatore attuale: {name}"
|
|
|
|
#: results.py:61 results.py:124 results.py:167
|
|
msgid "Last card: {card}"
|
|
msgstr "Ultima carta: {card}"
|
|
|
|
#: results.py:62 results.py:125 results.py:168
|
|
msgid "Player: {player_list}"
|
|
msgid_plural "Players: {player_list}"
|
|
msgstr[0] "Giocatori: {player_list}"
|
|
msgstr[1] "Giocatori: {player_list}"
|
|
|
|
#: results.py:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "{name} ({number} card)"
|
|
msgid_plural "{name} ({number} cards)"
|
|
msgstr[0] "{name} ({number} carta)"
|
|
msgstr[1] "{name} ({number} carte)"
|
|
|
|
#: results.py:81
|
|
msgid "You are not playing"
|
|
msgstr "Non stai giocando in questa partita."
|
|
|
|
#: results.py:83
|
|
msgid ""
|
|
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
|
|
"game in this group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non stai giocando in questo momento. Usa /new per iniziare una nuova partita "
|
|
"o /join per partecipare a quella già avviata in questo gruppo"
|
|
|
|
#: results.py:95
|
|
msgid "The game wasn't started yet"
|
|
msgstr "La partita non è ancora iniziata"
|
|
|
|
#: results.py:97
|
|
msgid "Start the game with /start"
|
|
msgstr "Inizia la partita con /start"
|
|
|
|
#: results.py:108
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Drawing {number} card"
|
|
msgid_plural "Drawing {number} cards"
|
|
msgstr[0] "Sto pescando {number} carta"
|
|
msgstr[1] "Sto pescando {number} carte"
|
|
|
|
#: results.py:136
|
|
msgid "Pass"
|
|
msgstr "Passo"
|
|
|
|
#: results.py:148
|
|
msgid "I'm calling your bluff!"
|
|
msgstr "Penso che tu stia barando!"
|
|
|
|
#: settings.py:39
|
|
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per favore, modifica le tue impostazioni in una chat privata con il bot."
|
|
|
|
#: settings.py:49
|
|
msgid "Enable statistics"
|
|
msgstr "Abilita le statistiche"
|
|
|
|
#: settings.py:51
|
|
msgid "Delete all statistics"
|
|
msgstr "Elimina tutte le statistiche"
|
|
|
|
#: settings.py:53
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: settings.py:54
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: settings.py:68
|
|
msgid "Enabled statistics!"
|
|
msgstr "Statistiche abilitate!"
|
|
|
|
#: settings.py:70
|
|
msgid "Select locale"
|
|
msgstr "Seleziona la lingua"
|
|
|
|
#: settings.py:81
|
|
msgid "Deleted and disabled statistics!"
|
|
msgstr "Le statistiche sono state eliminate e disabilitate!"
|
|
|
|
#: settings.py:94
|
|
msgid "Set locale!"
|
|
msgstr "Lingua impostata!"
|
|
|
|
#: simple_commands.py
|
|
msgid ""
|
|
"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot "
|
|
"to enable them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai abilitato le statistiche. Usa /settings in una chat privata col bot "
|
|
"per abilitarle."
|
|
|
|
#: simple_commands.py
|
|
msgid "{number} game played"
|
|
msgid_plural "{number} games played"
|
|
msgstr[0] "{number} partite giocate"
|
|
msgstr[1] "{number} partite giocate"
|
|
|
|
#: simple_commands.py
|
|
msgid "{number} first place"
|
|
msgid_plural "{number} first places"
|
|
msgstr[0] "{number} vittorie"
|
|
msgstr[1] "{number} vittorie"
|
|
|
|
#: simple_commands.py
|
|
msgid "{number} card played"
|
|
msgid_plural "{number} cards played"
|
|
msgstr[0] "{number} carta giocate"
|
|
msgstr[1] "{number} carte giocate"
|
|
|
|
#: utils.py
|
|
msgid "{emoji} Green"
|
|
msgstr "{emoji} Verde"
|
|
|
|
#: utils.py
|
|
msgid "{emoji} Red"
|
|
msgstr "{emoji} Rosso"
|
|
|
|
#: utils.py
|
|
msgid "{emoji} Blue"
|
|
msgstr "{emoji} Blu"
|
|
|
|
#: utils.py
|
|
msgid "{emoji} Yellow"
|
|
msgstr "{emoji} Giallo"
|