mau_mau_bot/locales/de_DE/LC_MESSAGES/unobot.po

406 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# Telegram bot to play UNO in group chats
# Copyright (c) 2016 Jannes Höke <uno@jhoeke.de>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# Jannes Höke <uno@jhoeke.de>, 2016.
#
#: bot.py:224
msgid ""
msgstr ""
2016-05-22 23:02:27 +08:00
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jannes Höke <uno@jhoeke.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <uno@jhoeke.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: bot.py:60
2016-05-22 23:02:27 +08:00
msgid "Follow these steps:\n"
"\n"
"1. Add this bot to a group\n"
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
"with /join\n"
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
"4. Type <code>@mau_mau_bot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, "
"or click the <code>via @mau_mau_bot</code> text next to messages. You will "
"see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?"
"</b> to see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those "
"you <b>can not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected "
"action.\n"
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
"player.\n"
"\n"
2016-05-22 23:02:27 +08:00
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
"Other commands (only game creator):\n"
"/close - Close lobby\n"
"/open - Open lobby\n"
2016-05-22 23:02:27 +08:00
"/enable_translations - Translate relevant texts into all "
"languages spoken in a game\n"
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
"\n"
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
"a card in.\n"
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
msgstr ""
"Folge den folgenden Schritten:\n"
"\n"
"1. Füge diesen Bot einer Gruppe hinzu\n"
"2. In einer Gruppe kannst du mit /new ein neues Spiel erstellen und mit /"
"join einem bestehenden Spiel beitreten\n"
"3. Nachdem mindestens zwei Spieler beigetreten sind, starte das Spiel mit /"
"start\n"
"3. Gib <code>@mau_mau_bot</code> in deine Chatbox ein und drücke die "
"<b>Leertaste</b>, oder tippe auf den <code>via @mau_mau_bot</code>-Text "
"neben oder über den Nachrichten. Du siehst deine Karten (einige in grau), "
"zusätzliche Optionen wie z. B. Ziehen, und ein <b>?</b> um den Infos über "
"das laufende Spiel anzuzeigen. Die <b>grauen Karten</b> kannst du gerade "
"<b>nicht spielen</b>. Tippe eine der Optionen oder Karten an, um diese "
"Aktion auszuführen bzw. die Karte zu spielen. \n"
"Spieler können dem Spiel jederzeit beitreten. Um das Spiel zu verlassen, "
"benutze /leave. Wenn ein Spieler länger als 90 Sekunden braucht, kannst du "
"ihn mit /skip überspringen.\n"
"\n"
2016-05-22 23:02:27 +08:00
"<b>Sprache</b> und andere Einstellungen: /settings\n"
"Weitere Kommandos (nur Spiel-Ersteller):\n"
"/close - Lobby schließen\n"
"/open - Lobby öffnen\n"
2016-05-22 23:02:27 +08:00
"/enable_translations - Übersetze relevante Texte in alle im Spiel gesprochenen"
" Sprachen\n"
"/disable_translations - Verwende Englisch für diese Texte\n"
"\n"
"<b>Experimentell</b>: Spiele in mehreren Gruppen gleichzeitig. Um die "
"Gruppe, in der du deine Karte spielen willst, auszuwählen, tippe auf den "
"<code>Aktuelles Spiel: ...</code>-Button.\n"
"Wenn dir dieser Bot gefällt, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">bewerte ihn</a>, tritt dem <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">News-Channel</a> bei und kaufe ein UNO Kartenspiel."
#: bot.py:88
msgid ""
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
"here: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
msgstr ""
"Dieser Bot ist Freie Software und lizenziert unter der AGPL. Der Quellcode "
"ist hier verfügbar:\n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
#: bot.py:133
msgid ""
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
msgstr ""
"Neues Spiel erstellt! Tritt dem Spiel mit /join bei und starte es mit /start"
#: bot.py:152
msgid "The lobby is closed"
msgstr "Die Lobby ist geschlossen"
#: bot.py:156
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
msgstr "Zur Zeit läuft kein Spiel. Erstelle ein neues mit /new"
#: bot.py:162
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
msgstr "Du bist dem Spiel bereits beigetreten. Starte es mit /start"
#: bot.py:167
msgid "Joined the game"
msgstr "Spiel beigetreten"
#: bot.py:179 bot.py:191
msgid "You are not playing in a game in this group."
msgstr "Du spielst in keinem Spiel in dieser Gruppe."
#: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595
msgid "Game ended!"
msgstr "Spiel beendet!"
#: bot.py:201
msgid "Okay. Next Player: {name}"
msgstr "Okay. Nächster Spieler: {name}"
#: bot.py:219
msgid "Game not found."
msgstr "Spiel nicht gefunden."
#: bot.py:223
msgid "Back to last group"
msgstr "Zurück zur letzten Gruppe"
#: bot.py:227
msgid "Please switch to the group you selected!"
msgstr "Bitte wechsele zu der Gruppe, die du gewählt hast!"
#: bot.py:233
#, python-format
msgid ""
"Selected group: {group}\n"
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
msgstr ""
"Ausgewählte Gruppe: {group}\n"
"<b>Stell sicher, dass du in die richtige Gruppe wechselst!</b>"
#: bot.py:260
#, python-format
msgid "Removing {name} from the game"
msgstr "Entferne {name} aus dem Spiel"
#: bot.py:273
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
msgstr ""
"In dieser Gruppe gibt es kein laufendes Spiel. Erstelle ein neues mit /new"
#: bot.py:278
msgid "The game has already started"
msgstr "Das Spiel hat bereits begonnen"
#: bot.py:281
msgid "At least two players must /join the game before you can start it"
2016-05-22 23:02:27 +08:00
msgstr "Es müssen mindestens zwei Spieler dem Spiel beitreten, bevor du es "
"starten kannst"
#: bot.py:297
2016-05-22 23:02:27 +08:00
#, python-format, fuzzy
msgid "First player: {name}\n"
"Use /close to stop people from joining the game.\n"
"Enable multi-translations with /enable_translations"
msgstr ""
"Erster Spieler: {name}\n"
"Benutze /close, um zu verhindern, dass weitere Spieler beitreten."
#: bot.py:321
msgid "Please select the group you want to play in."
msgstr "Bitte wähle die Gruppe, in der du spielen willst."
#: bot.py:335 bot.py:361
msgid "There is no running game in this chat."
msgstr "In dieser Gruppe läuft gerade kein Spiel."
#: bot.py:342
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
msgstr ""
"Lobby geschlossen. Diesem Spiel können keine weiteren Spieler beitreten."
#: bot.py:348 bot.py:373
#, python-format
msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
msgstr "Dies kann nur der Ersteller des Spiels ({name}) tun."
2016-05-22 23:02:27 +08:00
#: bot.py:349
#, python-format
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
msgstr "Multi-Übersetzungen aktiviert. Deaktivieren mit /disable_translations"
#: bot.py:377
#, python-format
msgid "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
msgstr "Multi-Übersetzungen deaktiviert. Aktiviere sie wieder mit "
"/enable_translations"
#: bot.py:368
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
msgstr "Lobby geöffnet. Neue Spieler können nun beitreten."
#: bot.py:386
msgid "You are not playing in a game in this chat."
msgstr "Du spielst kein Spiel in dieser Gruppe."
#: bot.py:400
#, python-format
msgid "Please wait {time} seconds"
msgstr "Bitte warte {time} Sekunden"
#: bot.py:413
#, python-format
msgid ""
"Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
"Next player: {name}"
msgstr ""
"Die Wartezeit um diesen Spieler zu überspringen wurde auf {time} Sekunden "
"reduziert.\n"
"Nächster Spieler: {name}"
#: bot.py:424
#, python-format
msgid ""
"{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
"Next player: {name2}"
msgstr ""
"{name1} wurde vier Mal hintereinander übersprungen und daher aus dem Spiel "
"entfernt.\n"
"Nächster Spieler: {name2}"
#: bot.py:432
#, python-format
msgid ""
"{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
"The game ended."
msgstr ""
"{name1} wurde vier Mal hintereinander übersprungen und daher aus dem Spiel "
"entfernt.\n"
"Das Spiel wurde beendet."
#: bot.py:455
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
msgstr "Alle News hier: https://telegram.me/unobotupdates"
#: bot.py:513
#, python-format
msgid "Current game: %s"
msgstr "Aktuelles Spiel: {game}"
#: bot.py:545
#, python-format
msgid "Cheat attempt by %s"
msgstr "{name} hat versucht zu schummeln!"
#: bot.py:562
2016-05-22 23:02:27 +08:00
msgid "Next player: {name}"
msgstr "Nächster Spieler: {name}"
#: bot.py:572
#, python-format
msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds"
msgstr "Die Wartezeit für {name} wurde auf 90 Sekunden zurückgesetzt."
#: bot.py:585
msgid "Please choose a color"
msgstr "Bitte wähle eine Farbe"
#: bot.py:591
#, python-format
msgid "{name} won!"
msgstr "{name} hat gewonnen!"
#: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647
msgid "There are no more cards in the deck."
msgstr "Es sind keine Karten mehr im Deck."
#: bot.py:627
#, python-format
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
msgstr "Bluff gecalled! {name} bekommt 4 Karten."
#: bot.py:639
#, python-format
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
msgstr "{name1} hat nicht geblufft! {name2} bekommt 6 Karten."
#: results.py:38
msgid "Choose Color"
msgstr "Wähle Farbe"
#: results.py:56
msgid "Cards (tap for game state):"
msgstr "Karten (tippe für Spielinfo):"
#: results.py:60 results.py:123 results.py:165
msgid "Current player: {name}"
msgstr "Aktueller Spieler: {name}"
#: results.py:61 results.py:124 results.py:167
msgid "Last card: {card}"
msgstr "Letzte Karte: {card}"
#: results.py:62 results.py:125 results.py:168
msgid "Players: {player_list}"
msgstr "Spieler: {player_list}"
#: results.py:72
#, python-format
msgid "{name} ({number} cards)"
msgstr "{name} ({number} Karten)"
#: results.py:81
msgid "You are not playing"
msgstr "Du spielst gerade nicht"
#: results.py:83
msgid ""
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
"game in this group"
msgstr ""
"Du spielst gerade nicht. Benutze /new um ein neues Spiel zu starten oder /"
"join, um einem bestehenden Spiel beizutreten."
#: results.py:95
msgid "The game wasn't started yet"
msgstr "Das Spiel wurde noch nicht gestartet."
#: results.py:97
msgid "Start the game with /start"
msgstr "Starte das Spiel mit /start"
#: results.py:108
#, python-format
msgid "Drawing 1 card"
msgstr "Zieht 1 Karte"
msgid "Drawing {number} cards"
msgstr "Zieht {number} Karten"
#: results.py:136
msgid "Pass"
msgstr "Passe"
#: results.py:148
msgid "I'm calling your bluff!"
msgstr "Ich glaube du bluffst!"
#: settings.py:39
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
msgstr "Bitte ändere deine Einstellungen in einem privaten Chat mit dem Bot."
#: settings.py:49
msgid "Enable statistics"
msgstr "Statistiken aktivieren"
#: settings.py:51
msgid "Delete all statistics"
msgstr "Alle Statistiken löschen"
#: settings.py:53
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: settings.py:54
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: settings.py:68
msgid "Enabled statistics!"
msgstr "Statistiken aktiviert!"
#: settings.py:70
msgid "Select locale"
msgstr "Bitte Sprache auswählen"
#: settings.py:81
msgid "Deleted and disabled statistics!"
msgstr "Alle Statistiken gelöscht und deaktiviert!"
#: settings.py:94
msgid "Set locale!"
msgstr "Sprache gesetzt!"